0 00:00:01,000 --> 00:00:16,000 片名:天菜大廚 Burnt (2015) 字幕版本:原創翻譯中文字幕 1 00:00:17,820 --> 00:00:19,889 我的師父叫簡·呂克 2 00:00:20,824 --> 00:00:22,926 那個給了我當主廚的機會的人 3 00:00:24,525 --> 00:00:27,904 他對我說是上帝創造了牡蠣和蘋果 4 00:00:29,096 --> 00:00:31,508 你不能改良那樣的配方 5 00:00:32,666 --> 00:00:35,169 但我們的工作就是去嘗試 6 00:00:37,436 --> 00:00:39,497 [韋恩斯坦公司出品] 7 00:00:45,847 --> 00:00:49,689 作為一個年輕的主廚 我當然嘗試過無數次 8 00:00:51,279 --> 00:00:53,257 我在巴黎有10年烹飪經歷 9 00:00:53,353 --> 00:00:55,856 並成為了簡·呂克飯店的主廚 10 00:00:55,954 --> 00:00:59,195 我很厲害 11 00:01:00,852 --> 00:01:05,106 有幾個晚上我甚至跟自己 想的一樣優秀 12 00:01:05,265 --> 00:01:07,905 999696? 13 00:01:08,200 --> 00:01:10,044 14 00:01:10,203 --> 00:01:12,240 697... 15 00:01:12,406 --> 00:01:13,646 至少別人是那麼跟我說的 16 00:01:13,807 --> 00:01:15,616 698... 17 00:01:19,646 --> 00:01:20,920 699... 18 00:01:21,081 --> 00:01:22,822 然後我毀了一切 19 00:01:22,983 --> 00:01:26,260 我心中的悸動讓我漂離巴黎 最後被衝到了新奧爾良的海灘上 20 00:01:26,457 --> 00:01:28,785 21 00:01:30,290 --> 00:01:33,066 我判處自己服苦役,撬牡蠣 22 00:01:35,762 --> 00:01:38,606 999999... 23 00:01:41,668 --> 00:01:45,343 今天是我勞役的最後一天 24 00:01:45,505 --> 00:01:47,109 一百萬個 25 00:01:51,980 --> 00:01:53,390 你可以給我加薪,那就沒問題 26 00:01:53,410 --> 00:01:57,204 《天菜大廚》 27 00:02:03,824 --> 00:02:05,428 你去哪? 28 00:02:06,927 --> 00:02:08,429 嘿 29 00:02:46,133 --> 00:02:47,737 他投訴雞蛋有問題 30 00:02:47,901 --> 00:02:51,178 說雞蛋跟死小丑的眼睛一樣盯著他 31 00:02:52,072 --> 00:02:54,416 他說他是在巴黎認識你的 32 00:02:54,577 --> 00:02:56,315 管你叫「小托尼」 33 00:02:59,254 --> 00:03:01,165 [小托尼 659號房] 34 00:03:06,853 --> 00:03:08,089 這是你爸爸的賓館 35 00:03:08,109 --> 00:03:09,967 自己進來吧 36 00:03:16,563 --> 00:03:18,167 豬血腸是昨天做的 37 00:03:18,331 --> 00:03:21,175 在熱燈下加熱了5個小時 38 00:03:21,334 --> 00:03:22,870 上面會有一些硬皮 39 00:03:23,036 --> 00:03:24,344 你是喝醉了還是嗑藥了 40 00:03:24,504 --> 00:03:27,280 還是嗑藥再喝醉了? 反正你反反覆覆就這麼兩樣 41 00:03:27,441 --> 00:03:29,785 你上了燒焦的金槍魚 42 00:03:29,943 --> 00:03:31,616 你的自尊去哪了,托尼 43 00:03:31,778 --> 00:03:33,052 嗯 44 00:03:33,213 --> 00:03:35,716 這是個曾經從快死的副主廚那裏 偷美沙酮的人 45 00:03:35,882 --> 00:03:37,384 你以前經營著巴黎最好的飯店 46 00:03:37,551 --> 00:03:39,087 對,而你毀了它 47 00:03:39,252 --> 00:03:40,629 好,憤怒 48 00:03:42,022 --> 00:03:44,298 - 嗨,托尼 - 你知道,你消失之後 49 00:03:44,458 --> 00:03:46,699 簡·盧卡斯跟我不得不關門歇業 50 00:03:46,860 --> 00:03:49,568 有謠言說你在阿姆斯特丹被捅死了 51 00:03:49,730 --> 00:03:52,074 是毒販子干的 52 00:03:52,232 --> 00:03:54,075 簡·呂克的女兒還說懷了你的種 53 00:03:54,234 --> 00:03:56,908 現在我回來了,我要向 我的第三顆星發起衝刺 54 00:03:57,070 --> 00:03:59,311 如果你想在巴黎開新飯店 55 00:03:59,473 --> 00:04:01,646 到時候要殺你的人起碼有20個 56 00:04:01,808 --> 00:04:04,311 不不,不是在巴黎,是在倫敦 57 00:04:04,478 --> 00:04:06,651 我要接管你的飯店 58 00:04:09,382 --> 00:04:11,293 啊 59 00:04:11,451 --> 00:04:14,796 要聽聽我的建議嗎,主廚? 如果你想長命百歲 60 00:04:14,955 --> 00:04:16,957 把你自己的舌頭吃了吧 61 00:04:26,500 --> 00:04:27,740 下午好,先生 62 00:04:36,109 --> 00:04:37,645 亞當 63 00:04:38,345 --> 00:04:39,688 天啊 64 00:04:40,614 --> 00:04:42,958 - 你到哪去了? - 路易斯安那 65 00:04:43,116 --> 00:04:44,652 - 去做什麼? - 撬了100萬個牡蠣 66 00:04:44,818 --> 00:04:47,162 - 為什麼? - 啊,為了戒酒 67 00:04:47,320 --> 00:04:49,129 噢,這對你挺好 68 00:04:49,289 --> 00:04:53,704 還有吸毒,注射 69 00:04:53,860 --> 00:04:56,500 嗑藥和女人 70 00:04:56,663 --> 00:05:00,167 三年沒有說一句話 71 00:05:00,333 --> 00:05:02,677 一點消息都沒有,你這混蛋 72 00:05:02,836 --> 00:05:05,646 - 西莉亞會很高興的 - 謝謝 73 00:05:05,806 --> 00:05:09,049 她很擔心你,你知道嗎 真的非常擔心你 74 00:05:09,676 --> 00:05:11,781 簡·呂剋死的時候我們還擔心... 75 00:05:13,480 --> 00:05:15,187 你不知道? 76 00:05:15,615 --> 00:05:19,620 噢,對不起,我知道你們很親 77 00:05:20,887 --> 00:05:22,662 他是個偉大的主廚 78 00:05:25,826 --> 00:05:27,828 嘿,吃吧 79 00:05:35,969 --> 00:05:38,381 味道不錯吧? 80 00:05:40,073 --> 00:05:43,987 思維尼!你剛收到了我聽到過 最好的一句誇獎 81 00:05:44,077 --> 00:05:46,557 這是亞當,過去有點臭名昭著 82 00:05:46,713 --> 00:05:48,920 亞當剛說你的意面 83 00:05:49,082 --> 00:05:50,720 是他在羅馬之外吃過味道最好的 84 00:05:50,884 --> 00:05:53,057 - 你叫什麼來著? - 海倫 85 00:05:53,220 --> 00:05:55,496 下次做意面記得先把胡椒烤一烤 把裏面的水分去掉 86 00:05:55,655 --> 00:05:57,498 然後手工磨碎,嗯? 87 00:05:58,992 --> 00:06:00,903 - 哈嘍? - 嗯 88 00:06:00,994 --> 00:06:02,564 這混蛋是你朋友嗎,康迪 89 00:06:02,662 --> 00:06:04,573 我的好友 90 00:06:04,731 --> 00:06:08,178 還有,何不再加點碎鼠尾草呢 91 00:06:08,268 --> 00:06:10,339 - 美國人? - 對 92 00:06:10,503 --> 00:06:12,881 - 自大的混蛋 - 他是個主廚 93 00:06:26,386 --> 00:06:28,297 天啊,還沒瘋完嗎 94 00:06:56,383 --> 00:06:57,726 見鬼 95 00:07:12,565 --> 00:07:14,135 亞當? 96 00:07:19,072 --> 00:07:20,642 好了 97 00:07:22,142 --> 00:07:24,019 邁克爾,好了 98 00:07:24,177 --> 00:07:25,451 好了 99 00:07:40,460 --> 00:07:42,371 沒事了 100 00:07:42,963 --> 00:07:45,136 我有過很長時間思考 你在巴黎對我做的是 101 00:07:46,132 --> 00:07:49,670 我還在簡·呂克店裏給你當 副主廚時我們輕如兄弟 102 00:07:52,038 --> 00:07:56,282 所以我離開的時候你感到 受傷是很正常的 103 00:07:56,443 --> 00:07:57,820 所以你報仇了 104 00:07:57,978 --> 00:07:59,514 聽著,邁克爾,我不知道 為什麼那麼做 105 00:07:59,679 --> 00:08:02,319 我知道那很操蛋,但... 106 00:08:02,849 --> 00:08:04,988 我到底對你做了什麼? 107 00:08:06,119 --> 00:08:07,530 你不記得對我做了什麼? 108 00:08:07,687 --> 00:08:09,030 不 109 00:08:09,222 --> 00:08:10,826 你在我的新飯店放了老鼠以後 110 00:08:11,524 --> 00:08:13,697 叫來了食品安全監察員 111 00:08:16,062 --> 00:08:17,735 噢,喔,那太糟糕了 112 00:08:20,333 --> 00:08:22,711 康迪跟我說你要衝擊三星 113 00:08:24,204 --> 00:08:25,808 我需要份工作 114 00:08:25,972 --> 00:08:28,748 在巴黎他們說我們」傳統「 115 00:08:29,042 --> 00:08:30,214 胡扯 116 00:08:34,914 --> 00:08:36,393 好吧,夥計 117 00:08:36,549 --> 00:08:37,721 和好? 118 00:08:43,590 --> 00:08:45,069 瓊斯先生? 119 00:08:45,225 --> 00:08:47,603 瓊斯先生,你的信用卡被凍結了 120 00:08:47,761 --> 00:08:48,933 現在的可用餘額已經 121 00:08:49,095 --> 00:08:50,403 不足以支付你的房費 122 00:08:50,563 --> 00:08:51,837 沒事,我是托尼·佈雷迪的朋友 123 00:08:51,998 --> 00:08:54,035 托尼讓我轉達說你的刀在包裏 124 00:09:00,173 --> 00:09:01,379 操 125 00:09:20,126 --> 00:09:22,128 喂,夥計?你需要什麼? 126 00:09:22,295 --> 00:09:23,899 他 127 00:09:24,064 --> 00:09:25,771 你把羊肉放在扎塔醬和檸檬裏醃了對嗎 128 00:09:25,932 --> 00:09:27,240 對,還有酸奶 129 00:09:27,400 --> 00:09:28,777 - 太棒了 - 謝謝 130 00:09:28,935 --> 00:09:31,313 瓊斯先生,我只想說 131 00:09:31,471 --> 00:09:32,814 你一直是我心中的英雄 132 00:09:32,972 --> 00:09:34,576 我們研究了你的菜單和配方... 133 00:09:34,741 --> 00:09:37,085 - 是英雄還是神? - 我... 134 00:09:37,243 --> 00:09:39,154 我不知道有什麼區別 135 00:09:39,312 --> 00:09:41,792 - 你願意不要錢為我工作嗎 - 不要錢? 136 00:09:41,948 --> 00:09:44,394 - 只為食物,為飯工作 - 好,當然 137 00:09:44,551 --> 00:09:46,758 - 好啊,只要我能學到很多東西 - 你會給我錢嗎 138 00:09:48,621 --> 00:09:50,157 你願意付多少錢換一個 為我工作的機會 139 00:09:51,458 --> 00:09:52,960 願意給我一星期100英鎊嗎 140 00:09:53,126 --> 00:09:56,335 200?300? 141 00:09:56,496 --> 00:09:58,601 我想說,你的配方很棒 142 00:09:58,765 --> 00:10:01,177 羊肉非常美味,但你缺少自傲 143 00:10:01,334 --> 00:10:03,780 要在我的廚房工作 你必須為自己說話 144 00:10:05,472 --> 00:10:06,746 好 145 00:10:06,906 --> 00:10:08,476 不,你該說」去死「 146 00:10:08,641 --> 00:10:11,144 對對,去死 147 00:10:11,311 --> 00:10:13,291 好 148 00:10:13,446 --> 00:10:15,187 現在是最重要的問題 149 00:10:16,483 --> 00:10:17,985 你有多餘的臥室嗎 150 00:10:23,690 --> 00:10:25,499 你說他能住多久? 151 00:10:28,261 --> 00:10:29,638 他是不是喝醉了 152 00:10:29,796 --> 00:10:31,537 他已經不喝酒了 153 00:10:33,600 --> 00:10:34,977 你確定他很有名? 154 00:10:35,135 --> 00:10:38,116 如果你是主廚,那他就是 你心中的滾石 155 00:10:38,271 --> 00:10:39,682 噢 156 00:10:40,807 --> 00:10:44,050 - 他嚇到我了 - 他是米其林二星廚師 157 00:10:44,210 --> 00:10:46,156 就應該嚇人 158 00:10:46,312 --> 00:10:48,314 兩顆星好像不多 159 00:10:51,818 --> 00:10:55,960 要得到米其林一星 你得像盧克·天行者那樣厲害 160 00:10:56,122 --> 00:10:58,830 好嗎?要得到二星 161 00:10:58,992 --> 00:11:01,063 你得... 162 00:11:01,227 --> 00:11:03,070 像亞歷克·吉尼斯那樣 163 00:11:03,229 --> 00:11:05,334 但如果你要得到三星 164 00:11:08,535 --> 00:11:09,912 你就是尤達大師 165 00:11:10,069 --> 00:11:13,346 那如果他是黑勳爵呢 166 00:11:16,309 --> 00:11:19,085 莎拉,我看到夏季蔬菜就忍不住 167 00:11:19,245 --> 00:11:21,316 給你做了意大利乳清乾酪 168 00:11:21,481 --> 00:11:23,188 還給你的肉食男友 169 00:11:23,349 --> 00:11:25,761 準備了茶熏鯖魚配鴨蛋 170 00:11:25,919 --> 00:11:28,695 我們還有馬賽魚湯 171 00:11:28,855 --> 00:11:31,768 配菜是蝸牛加大蒜和蒜味奶油 172 00:11:34,594 --> 00:11:35,766 什麼 173 00:11:37,263 --> 00:11:39,265 大衛說食用蝸牛有點老套 174 00:11:44,103 --> 00:11:45,582 接著吃吧 175 00:12:03,623 --> 00:12:06,797 - 這是開玩笑嗎 - 什麼開玩笑 176 00:12:06,960 --> 00:12:09,270 你給我留字條讓我到漢堡王來找你 177 00:12:09,429 --> 00:12:11,102 嗯,不是開玩笑 178 00:12:11,264 --> 00:12:13,938 不,這地方廉價,大眾而且好找 179 00:12:14,100 --> 00:12:15,408 你自言自語他們也不會把你趕出去 180 00:12:15,568 --> 00:12:16,945 這對我來說很關鍵,坐下吧 181 00:12:19,038 --> 00:12:20,881 嗯,要吃午飯嗎 182 00:12:21,040 --> 00:12:22,747 不,在這不吃,不了 183 00:12:22,909 --> 00:12:24,286 為什麼 184 00:12:24,444 --> 00:12:25,923 我更想吃像樣的主廚做出來的東西 185 00:12:26,079 --> 00:12:27,285 你不喜歡中產階級? 186 00:12:27,447 --> 00:12:30,826 瓊斯先生,我是個副主廚 我自己就是中產階級 187 00:12:30,984 --> 00:12:32,725 你知不知道為什麼你這樣的人 不喜歡快餐? 188 00:12:32,885 --> 00:12:34,057 抱歉,什麼是」我這樣的人「 189 00:12:34,220 --> 00:12:35,597 因為這是工薪階層的食物 190 00:12:35,755 --> 00:12:38,929 - 不好意思? - 證明一下為什麼在我們工作的地方 191 00:12:39,092 --> 00:12:41,333 吃東西要必須在這地方多花500美元 192 00:12:41,494 --> 00:12:43,440 - 不知道 - 因為你沒法證明 193 00:12:43,596 --> 00:12:45,337 因為這裏的食物太多脂肪 194 00:12:45,498 --> 00:12:47,808 太多鹽,還有太多隨便亂切出來的肉 195 00:12:47,967 --> 00:12:50,311 你剛描述了最經典的法國農家菜 196 00:12:50,470 --> 00:12:53,610 漢堡王就是農民干農民的活 197 00:12:53,773 --> 00:12:55,343 給你一塊有形狀的廉價刀工 加工出來的肉 198 00:12:55,508 --> 00:12:58,921 菜燉牛肉,布吉尼翁,豆燜肉 要我繼續說嗎 199 00:12:59,078 --> 00:13:01,115 - 我真的該走了 - 你應該說 200 00:13:01,281 --> 00:13:03,090 這地方的問題是太一成不變 201 00:13:03,249 --> 00:13:05,695 不變意味著死亡 202 00:13:05,852 --> 00:13:07,957 一致性是所有主廚努力的目標 203 00:13:08,121 --> 00:13:10,761 不,主廚要努力的 是在經驗上保持一致 204 00:13:10,923 --> 00:13:12,596 而不是一種口味做到死 這就像做愛 205 00:13:12,759 --> 00:13:14,864 就好像,你總想去一個地方 206 00:13:15,028 --> 00:13:17,030 但你必須找搞更新的 更危險的方式去那裏 207 00:13:17,196 --> 00:13:19,836 我很想說再見到你很高興,瓊斯先生 208 00:13:19,999 --> 00:13:22,479 但我對我的現狀很滿意,祝你好運 209 00:13:39,452 --> 00:13:41,989 亞當 瓊斯,天啊 210 00:13:42,155 --> 00:13:43,964 真希望你死了 211 00:13:44,123 --> 00:13:46,569 最近關閉哪家飯店了嗎 212 00:13:46,726 --> 00:13:49,138 我不會關好飯店 213 00:13:49,295 --> 00:13:52,139 我的評論只會讓壞飯店關門 214 00:13:53,132 --> 00:13:56,579 我需要你幫我在這個自負的 城市的屁股上來一腳 215 00:13:56,736 --> 00:13:59,842 我回來了,而且我要像 過去那樣烹飪 216 00:14:00,006 --> 00:14:02,316 然後開始把魚裝在塑料袋裏加熱 217 00:14:03,509 --> 00:14:07,218 你知道,當我半夜醒來 列出曾經後悔的事情時 218 00:14:08,348 --> 00:14:09,884 你就是其中之一 219 00:14:10,049 --> 00:14:13,428 我對自己說,西蒙尼,你是同性戀 220 00:14:13,586 --> 00:14:15,862 為什麼要跟亞當 瓊斯上床 221 00:14:31,404 --> 00:14:33,907 - 西蒙尼·福斯來了 - 對不起,誰? 222 00:14:34,073 --> 00:14:38,783 「誰」?該死的《標準晚報》的 飯店評論家 223 00:14:42,448 --> 00:14:45,725 是乾的,松雞乾柴一樣 醬汁的味道跟... 224 00:14:46,686 --> 00:14:49,064 全都一坨屎 225 00:14:50,056 --> 00:14:51,626 我們完蛋了 226 00:14:51,791 --> 00:14:53,737 她會毀掉我們 227 00:14:55,128 --> 00:14:58,877 [法語] 228 00:15:01,968 --> 00:15:03,276 這是你安排的? 229 00:15:03,436 --> 00:15:06,383 你的飯店完蛋了,除非 讓我給她做菜 230 00:15:06,539 --> 00:15:08,280 你瘋了 231 00:15:12,879 --> 00:15:14,790 等等,等等 232 00:15:14,947 --> 00:15:15,948 等等 233 00:15:59,192 --> 00:16:00,796 上菜 234 00:16:18,644 --> 00:16:21,022 這混蛋能把砂子做成菜 235 00:16:36,496 --> 00:16:38,976 我想補償巴黎 236 00:16:39,198 --> 00:16:42,736 所以我把我的飯點給你 結果成了是你在幫我? 237 00:16:42,902 --> 00:16:45,712 如果這地方不是你老爹的 幾年前你就被開除了 238 00:16:48,875 --> 00:16:50,411 邁克爾要當我的副主廚 239 00:16:50,576 --> 00:16:52,317 邁克爾在巴黎 240 00:16:52,478 --> 00:16:54,583 - 馬克斯在 - 馬克斯在監獄 241 00:16:54,747 --> 00:16:56,226 他過兩天就出來了 242 00:16:56,382 --> 00:16:59,693 我還找到個廚師領班 只是她還沒發現自己的潛力 243 00:16:59,852 --> 00:17:01,923 「她」?哎 244 00:17:02,088 --> 00:17:05,331 一切就是從那裏開始崩塌 245 00:17:05,491 --> 00:17:07,732 因為3天內你就會跟她上床 246 00:17:07,894 --> 00:17:10,738 再過3天你會甩掉她,然後 247 00:17:10,897 --> 00:17:12,342 她一把鼻涕一把眼淚的離開 248 00:17:12,498 --> 00:17:14,205 我已經不勾搭女人了 249 00:17:14,367 --> 00:17:17,940 我已經2年2星期零6天沒碰酒 250 00:17:18,104 --> 00:17:19,742 現在我要你去跟你父親說 251 00:17:19,906 --> 00:17:22,910 - 我父親病了 - 不是病了,是快死了 252 00:17:25,344 --> 00:17:27,756 我是在給你一個終於能讓他 為你感到驕傲的機會 253 00:17:29,415 --> 00:17:32,362 你是歐洲最棒的餐廳領班 254 00:17:32,518 --> 00:17:34,930 我的廚房要成為世界第一 255 00:17:35,087 --> 00:17:38,534 而我們要得到三星 256 00:17:42,395 --> 00:17:46,605 佈雷迪家族願意出錢裝修飯店 257 00:17:46,766 --> 00:17:49,372 但你必須每週五都來這裏 258 00:17:50,903 --> 00:17:55,875 我會收集你的血樣進行 毒品和酒精檢測 259 00:17:56,042 --> 00:17:57,885 只要結果是陽性 260 00:17:58,044 --> 00:18:01,992 家族就會立即收回 對你飯店的經濟支持 261 00:18:02,148 --> 00:18:05,618 多年來我一直都在對托尼·佈雷迪 做精神分析 262 00:18:05,785 --> 00:18:08,959 - 你會參加會議嗎 - 不,我不太合群 263 00:18:09,121 --> 00:18:10,964 你打算如何繼續堅持戒酒 264 00:18:11,123 --> 00:18:13,501 噢,在瓦爾登湖邊散步 265 00:18:13,659 --> 00:18:15,297 祈禱的力量 266 00:18:15,461 --> 00:18:17,634 你得病了,尋求幫助並不可恥 267 00:18:17,797 --> 00:18:20,505 我每週二四10點 都在這裏組織團體集會 268 00:18:20,666 --> 00:18:23,476 我們非常歡迎你加入 你可以幫忙做三明治 269 00:18:23,636 --> 00:18:25,479 我不做三明治 270 00:18:27,907 --> 00:18:29,978 這輩子我往自己身上注射了太多垃圾 271 00:18:30,142 --> 00:18:32,782 我關節裏可能還有一點存貨 272 00:18:36,082 --> 00:18:39,495 在我看來,那些來這裏 發表愚蠢言論的人 273 00:18:39,652 --> 00:18:41,791 基本都害怕自己一旦尋回自我 274 00:18:41,954 --> 00:18:44,958 就有可能重蹈覆轍 275 00:18:45,124 --> 00:18:46,933 噢,我從90年代起一直都是我自己 276 00:18:47,093 --> 00:18:48,663 你害怕針嗎 277 00:18:48,828 --> 00:18:51,434 這問題表明你你明顯缺乏研究 278 00:18:58,504 --> 00:19:00,711 你有沒有看過《七武士》 279 00:19:04,143 --> 00:19:06,214 我就希望我的大廚是那樣的 280 00:19:41,213 --> 00:19:42,089 主廚 281 00:19:42,248 --> 00:19:44,660 主廚,恐怕有人投訴 282 00:19:50,556 --> 00:19:52,502 有什麼問題嗎 283 00:19:55,928 --> 00:19:58,704 求你別在這群老骨頭面前跟他吵 284 00:19:58,864 --> 00:20:00,741 不然最後會是我收拾爛攤子 285 00:20:06,072 --> 00:20:07,676 你好,瑞克 286 00:20:09,942 --> 00:20:13,185 一隻小鳥跟我說你失去了觸覺 287 00:20:13,345 --> 00:20:16,690 一隻小牡蠣證明了確實如此 288 00:20:16,949 --> 00:20:18,553 讓我們單獨聊聊 289 00:20:24,123 --> 00:20:25,727 你還沒死啊 290 00:20:25,891 --> 00:20:28,132 - 明顯沒有 - 啊,眼見未必為實 291 00:20:28,294 --> 00:20:31,070 我是說,如今「死了」可能代表 292 00:20:31,230 --> 00:20:33,710 早間電視裏幾個名人燒烤雞翅 293 00:20:33,866 --> 00:20:36,710 我沒死那麼透 不過我很喜歡你這的佈置 294 00:20:36,869 --> 00:20:39,907 - 非常適合對異教徒處石刑 - 你要什麼 295 00:20:40,072 --> 00:20:42,882 我想看這只烏龜領先我多少 296 00:20:43,042 --> 00:20:44,988 - 你說的是你嗎 - 我拿來類比的是你 297 00:20:45,144 --> 00:20:47,488 - 這黃油怎麼了? - 你的天使面容怎麼了? 298 00:20:47,646 --> 00:20:49,455 噢,留在廉價卡洛因和路易斯安那了 299 00:20:51,283 --> 00:20:54,560 我聽到個愚蠢的謠言說 你要衝擊三星 300 00:20:54,720 --> 00:20:56,757 我聽到個愚蠢的謠言說 你已經得到三星了 301 00:20:56,922 --> 00:21:00,426 - 然後我發現是真的 - 肯定讓你很傷心 302 00:21:00,593 --> 00:21:02,072 我當時吃了很多止痛藥 303 00:21:02,228 --> 00:21:04,799 好吧,聽著,這些莫扎特 一樣的俏皮話 304 00:21:04,964 --> 00:21:06,671 我早就不感興趣了 305 00:21:06,832 --> 00:21:10,279 我把上乘的當地配料用獨特 創新的方式烹飪 306 00:21:10,436 --> 00:21:11,744 來打動我的食客 307 00:21:11,904 --> 00:21:14,009 你這不叫做菜,你是把 食物放在避孕套裏加熱 308 00:21:14,173 --> 00:21:17,677 亞當 瓊斯走到哪 哪就有煎鍋,火焰和酒 309 00:21:17,843 --> 00:21:19,754 請別以為光靠水就能打動我 310 00:21:19,912 --> 00:21:21,585 你是個癮君子,不過現在 讓你上癮的不是酒 311 00:21:21,747 --> 00:21:23,488 而是白粉,大麻或者每一個 你見到的女人 312 00:21:23,649 --> 00:21:27,688 因為你癡迷於這種讓你感受到 每一天每一秒的生活方式 313 00:21:27,853 --> 00:21:30,629 在劫難逃的青春是很浪漫 314 00:21:30,790 --> 00:21:32,929 但末路的中年人一點也不 315 00:21:33,092 --> 00:21:36,301 請別以為這是請你吃的 你跟其他人一樣自己付錢 316 00:21:36,462 --> 00:21:38,442 瑞克,說實話,牡蠣很好吃 317 00:21:39,532 --> 00:21:42,342 如果你還剩下一丁點人性 318 00:21:42,501 --> 00:21:44,538 就別騷擾托尼·佈雷迪和他父親 319 00:21:46,872 --> 00:21:49,045 但你放太多檸檬汁 把醬汁搞砸了 320 00:21:54,814 --> 00:21:57,021 不好意思,他喝醉了嗎 321 00:21:57,183 --> 00:22:00,392 去查清楚他現在做到怎麼樣了 還有他拉了誰去幫忙 322 00:22:15,501 --> 00:22:18,311 你自由了,可以走了 323 00:22:18,470 --> 00:22:20,916 真的?太棒了 324 00:22:33,252 --> 00:22:36,028 - 摩托不錯 - 邁克爾的 325 00:22:39,859 --> 00:22:42,738 - 他知道你借走了嗎 - 還不知道 326 00:22:45,664 --> 00:22:48,372 - 你好嗎 - 挺好 327 00:22:49,168 --> 00:22:50,909 故意傷人? 328 00:22:53,105 --> 00:22:56,382 他把扁鯊裝反面了 329 00:22:56,542 --> 00:22:59,716 3次,上下他媽的顛倒著上菜 330 00:22:59,879 --> 00:23:01,381 行了 331 00:23:01,547 --> 00:23:03,618 他是個肥豬,而且總是嚼口香糖 332 00:23:03,782 --> 00:23:05,887 所以你親手解決了問題? 333 00:23:06,051 --> 00:23:07,587 對,是啊 334 00:23:07,720 --> 00:23:09,722 但他們把他的鼻子縫回去了 335 00:23:10,222 --> 00:23:13,533 知道為什麼嗎?因為是我 336 00:23:13,692 --> 00:23:16,298 把那鼻子從地上撿起來放進凍魚的 冰箱裏等救護車過來的 337 00:23:16,462 --> 00:23:19,875 人們總是會忘記那些部分 338 00:23:20,032 --> 00:23:21,477 真可惜 339 00:23:27,573 --> 00:23:29,951 喬迪 340 00:23:33,379 --> 00:23:35,052 多加點龍嵩葉 341 00:23:35,981 --> 00:23:37,892 昨天味道更好 342 00:23:41,553 --> 00:23:43,294 我能嘗嘗嗎 343 00:23:43,455 --> 00:23:44,957 來吧 344 00:23:50,329 --> 00:23:52,331 嗯 345 00:23:52,498 --> 00:23:54,569 - 確實昨天的更好吃 - 我沒問你 346 00:23:55,334 --> 00:23:59,282 我在考慮用89年酒莊酒配鴿子 347 00:23:59,438 --> 00:24:00,678 好,嘗嘗這個 348 00:24:05,144 --> 00:24:06,521 不錯 349 00:24:06,679 --> 00:24:08,522 不錯?不錯等於沒說 350 00:24:08,681 --> 00:24:12,185 - 我今天接到個電視節目的電話 - 絕對不行 351 00:24:12,351 --> 00:24:15,093 你知道,我的分析師說你可能有強迫癥 352 00:24:15,254 --> 00:24:16,665 你已經自我治療了很多年 353 00:24:16,822 --> 00:24:18,995 她覺得你應該參加個項目 或者什麼團體 354 00:24:19,158 --> 00:24:20,762 我不參加團體,你覺得怎麼樣 355 00:24:20,926 --> 00:24:22,269 龍嵩葉是加多了還是少了 356 00:24:22,428 --> 00:24:24,430 會給你發郵件 357 00:24:24,596 --> 00:24:28,942 我的法語很生疏了 但我覺得理論上說這是死亡威脅 358 00:24:29,101 --> 00:24:31,138 記不記得巴黎那個毒販子?伯尼西斯? 359 00:24:31,971 --> 00:24:33,712 他說你欠她很多錢 360 00:24:33,872 --> 00:24:37,513 - 為什麼? - 我隨便猜猜,毒品? 361 00:24:37,676 --> 00:24:39,781 如今人人都上電視 362 00:24:39,945 --> 00:24:42,221 龍嵩葉多了還是少了跟我說實話 363 00:24:43,015 --> 00:24:44,619 稍微多了點 364 00:24:45,718 --> 00:24:47,322 滾 365 00:24:47,486 --> 00:24:49,557 你會認真考慮伯尼西斯的事吧? 366 00:24:49,722 --> 00:24:51,395 因為他他媽的... 367 00:24:52,658 --> 00:24:55,229 是瘋子 368 00:24:58,964 --> 00:25:00,534 - 晚安,主廚 - 晚安 369 00:25:15,981 --> 00:25:18,655 - 橄欖油是幹什麼的? - 只是裝飾 370 00:25:21,987 --> 00:25:24,092 對 371 00:27:32,618 --> 00:27:35,360 你要做個新的?這是幹什麼? 372 00:27:35,521 --> 00:27:38,058 - 有人點嗎?有人點嗎? - 是,主廚 373 00:27:38,223 --> 00:27:39,793 對,因為你沒做新的 374 00:27:42,828 --> 00:27:44,671 為什麼...不,你為什麼還在做? 375 00:27:45,898 --> 00:27:47,844 我在跟你說話,看著我 你怎麼還在做? 376 00:27:48,000 --> 00:27:50,344 - 對不起,主廚 - 對,做個新的 377 00:27:54,139 --> 00:27:55,880 這放在這多久了 378 00:27:56,041 --> 00:27:57,918 上菜,4號桌 379 00:27:58,076 --> 00:28:00,386 - 那羊排還有30秒 - 是,主廚 380 00:28:00,546 --> 00:28:02,253 喔,喔,喔 381 00:28:02,414 --> 00:28:04,655 醬汁別再調淡了 382 00:28:04,816 --> 00:28:06,090 是,主廚 383 00:28:06,251 --> 00:28:07,730 3號桌點餐 384 00:28:07,886 --> 00:28:10,332 - 一份肉凍,兩份豬肉一份牛排 - 是,主廚 385 00:28:10,489 --> 00:28:12,526 牛排五成熟,一定要五成,馬克斯 386 00:28:12,691 --> 00:28:15,331 - 是,主廚 - 把豌豆倒在牛排上 387 00:28:15,494 --> 00:28:17,940 - 30秒後要,知道嗎 - 是,主廚 388 00:28:18,096 --> 00:28:20,667 - 30秒 - 那份比目魚還有3分鐘 389 00:28:24,102 --> 00:28:26,446 二號桌點餐,一份鵝肝醬 一份意大利調味飯 390 00:28:26,605 --> 00:28:28,744 - 是,主廚 - 然後是兩份牛排一份大比目魚 391 00:28:31,210 --> 00:28:33,190 對不起我遲到了,康迪 莉莉在學校生病了 392 00:28:33,345 --> 00:28:36,019 - 你被開除了 - 什麼 393 00:28:36,181 --> 00:28:38,718 拿上你的刀離開這 394 00:28:38,884 --> 00:28:40,454 你說什麼? 395 00:28:40,619 --> 00:28:43,065 走吧,走 396 00:28:43,222 --> 00:28:45,429 這次快一點,不然又遲到了 397 00:28:48,427 --> 00:28:51,636 - 你讓我丟了工作 - 對 398 00:28:51,797 --> 00:28:54,971 我跟你說了我不想為你工作 399 00:28:55,133 --> 00:28:57,044 我看到你把刀帶來了 400 00:28:57,202 --> 00:29:01,378 我給你三倍薪水 康迪說你急需錢 401 00:29:04,409 --> 00:29:06,047 你要進來掙錢 402 00:29:06,211 --> 00:29:07,884 還是想刺殺我? 403 00:29:07,980 --> 00:29:09,755 你那樣是在浪費你的才華 404 00:29:14,086 --> 00:29:15,565 上菜 405 00:29:23,262 --> 00:29:25,401 去和邁克爾負責沙司,去吧 406 00:29:25,564 --> 00:29:27,100 - 好的,主廚 - 為什麼速度變慢了? 407 00:29:27,266 --> 00:29:29,746 還沒客滿? 408 00:29:29,901 --> 00:29:32,848 - 我問你為何變慢了? - 還有些空位 409 00:29:33,005 --> 00:29:34,609 - 有多少? - 四個 410 00:29:34,773 --> 00:29:36,480 - 人? - 桌子 411 00:29:38,577 --> 00:29:39,954 說吧,還有什麼? 412 00:29:40,112 --> 00:29:42,183 一個記者對新的菜單做了評價 413 00:29:42,347 --> 00:29:44,827 這個傻城市,你知道的 一切都是... 414 00:29:44,983 --> 00:29:46,860 - 邁克爾,過來 - 是的,主廚 415 00:29:50,589 --> 00:29:53,342 [昔日廚魔失敗了] 416 00:30:06,104 --> 00:30:07,777 瑞克先生 417 00:30:08,607 --> 00:30:10,814 我用奧萊麗這個名字訂了位置 418 00:30:10,976 --> 00:30:13,013 他是我的牧師 419 00:30:13,178 --> 00:30:14,782 我是來做臨終祈禱的 420 00:30:14,946 --> 00:30:17,222 這房間不錯,托尼 很有2007年巴黎的氣息 421 00:30:17,382 --> 00:30:19,157 告訴亞當不用特意出來見我了 422 00:30:19,318 --> 00:30:23,528 我肯定他非常忙 畢竟今天是開業日 423 00:30:23,889 --> 00:30:26,130 也許沒那麼忙 424 00:30:26,291 --> 00:30:28,237 拜託,這是什麼東西 425 00:30:28,393 --> 00:30:30,669 四號桌,馬上,清理好台案 426 00:30:30,829 --> 00:30:33,173 我之前說了什麼? 難道我今天早上 427 00:30:33,332 --> 00:30:35,312 說的那些都是錯的嗎? 428 00:30:35,467 --> 00:30:37,538 那樣不對,邁克爾 我要的豬肉呢? 429 00:30:37,703 --> 00:30:39,376 好的,主廚,馬上來了 430 00:30:39,538 --> 00:30:43,748 - 胡蘿蔔,胡蘿蔔,胡蘿蔔 - 馬上就好,主廚 431 00:30:44,543 --> 00:30:47,023 這是什麼鬼東西? 你不給我個盤子? 432 00:30:49,014 --> 00:30:50,823 你為什麼要整我? 433 00:30:51,416 --> 00:30:53,657 你給我一個空盤子? 434 00:30:53,819 --> 00:30:54,991 你究竟是怎麼回事? 435 00:30:55,153 --> 00:30:56,996 我說了四十秒內就得把原料弄好 436 00:30:57,155 --> 00:30:59,066 周圍要撒上麵包皮 437 00:31:00,058 --> 00:31:02,902 你們準備好做菜就說 我就在這裏 438 00:31:03,061 --> 00:31:04,938 兩條比目魚和豬肉在哪? 439 00:31:05,097 --> 00:31:06,337 馬上來,主廚 440 00:31:06,498 --> 00:31:08,603 菠菜還有半分鐘 441 00:31:11,036 --> 00:31:13,744 豬肉 442 00:31:17,008 --> 00:31:18,510 該死 443 00:31:19,578 --> 00:31:20,852 見鬼 444 00:31:29,521 --> 00:31:32,695 - 邁克爾,清檯子 - 好的,主廚 445 00:31:34,025 --> 00:31:35,698 清理乾淨 446 00:31:44,369 --> 00:31:45,473 該死 447 00:32:13,765 --> 00:32:14,971 他在哪? 448 00:32:15,133 --> 00:32:16,771 外面,在吐 449 00:32:48,867 --> 00:32:51,871 今晚在這用餐的人 把他們的錢都退了 450 00:32:52,037 --> 00:32:54,950 我還要給他們每人 送上一分書面的道歉 451 00:32:55,507 --> 00:32:58,147 因為今天晚上發生在這裏的災難 452 00:32:58,343 --> 00:33:00,846 錯誤都是我引起的 453 00:33:03,215 --> 00:33:04,853 我的錯 454 00:33:16,728 --> 00:33:19,334 - 這是我給你用的,對吧? - 是的,主廚 455 00:33:19,498 --> 00:33:21,637 因為用來做安妮薯條的 每一片土豆 456 00:33:21,800 --> 00:33:23,473 都得是兩毫米厚 457 00:33:23,635 --> 00:33:26,047 - 你覺得那是笑話嗎? - 不,主廚 458 00:33:26,204 --> 00:33:28,707 - 你測量了你的土豆片嗎? - 沒有,沒時間 459 00:33:28,874 --> 00:33:30,251 沒有時間,這你應該知道 460 00:33:30,408 --> 00:33:32,513 但你不知道 我以為你知道,抱歉 461 00:33:32,677 --> 00:33:34,850 我的錯 462 00:33:35,213 --> 00:33:36,988 邁克爾你讓一分干貝 463 00:33:37,148 --> 00:33:38,684 在盤子裏放的時間過長了 464 00:33:38,750 --> 00:33:40,991 因為裝飾沒有擺好 然後你上菜了 465 00:33:41,052 --> 00:33:42,258 為何你那麼做? 466 00:33:42,587 --> 00:33:44,225 我們回爐了,主廚 467 00:33:44,856 --> 00:33:46,426 如果我仍掉,那整個桌子... 468 00:33:46,558 --> 00:33:47,559 那就把它仍掉 469 00:33:47,659 --> 00:33:48,933 如果不夠完美,就仍掉 470 00:33:49,261 --> 00:33:51,104 不管如何 471 00:33:51,997 --> 00:33:55,911 如果不夠完美,就扔掉 不要管時間 472 00:34:02,207 --> 00:34:03,379 吃了 473 00:34:13,618 --> 00:34:14,926 好的,主廚 474 00:34:17,889 --> 00:34:20,802 現在在你中毒死之前吐掉 475 00:34:21,860 --> 00:34:23,862 看來我誤會你了 我不知道你是聾子 476 00:34:24,029 --> 00:34:25,030 我不是聾子 477 00:34:25,196 --> 00:34:28,405 那為何我叫你去做沙司 你卻去做第四道菜了? 478 00:34:28,567 --> 00:34:30,945 - 亞當... - 我沒和你說話 479 00:34:41,446 --> 00:34:43,619 你是如何把一塊新鮮的比目魚 480 00:34:43,782 --> 00:34:46,763 變成死氣沉沉的魚乾的? 481 00:34:46,918 --> 00:34:48,488 你是怎麼做到的? 482 00:34:50,889 --> 00:34:53,233 向比目魚道歉 因為它白死了 483 00:34:53,892 --> 00:34:56,429 我說了道歉 484 00:35:05,303 --> 00:35:08,182 - 比目魚,我... - 不是對著我,對著魚 485 00:35:13,778 --> 00:35:16,759 比目魚,我真誠的道歉 486 00:35:18,016 --> 00:35:19,996 你有冒險過嗎? 你這輩子有冒險過嗎? 487 00:35:20,151 --> 00:35:23,030 是的,我來為你工作了,不是嗎? 488 00:35:23,188 --> 00:35:26,863 你沒必要回答 我沒問你問題 489 00:35:27,025 --> 00:35:28,629 - 今晚出錯了... - 你是個設備 490 00:35:28,793 --> 00:35:31,273 - 因為你的菜單缺少平衡 - 直到你有自己的廚房 491 00:35:31,429 --> 00:35:33,170 - 你說「是的,主廚」 - 一切都太震驚了 492 00:35:33,331 --> 00:35:35,106 「如你所願主廚 馬上,主廚」 493 00:35:35,266 --> 00:35:37,769 - 然後給我閉嘴 - 你這樣是不可能的 494 00:35:37,936 --> 00:35:39,472 你是劑毒藥,知道嗎? 495 00:35:39,638 --> 00:35:43,051 你是個老鼠屎 滾出我的飯店 496 00:35:47,812 --> 00:35:50,622 不要再碰我 497 00:35:59,624 --> 00:36:01,831 給我滾 498 00:36:02,027 --> 00:36:04,200 滾,馬上滾 499 00:36:06,564 --> 00:36:08,669 所有人馬上滾出去 500 00:36:27,519 --> 00:36:30,432 聯繫電視台的人 告訴他們我參加節目 501 00:36:32,157 --> 00:36:36,537 這家飯店不會再有空桌了 502 00:36:47,205 --> 00:36:49,685 瓊斯 亞當,早上好 503 00:36:49,841 --> 00:36:50,084 - 早上好 - 感謝你的到來 504 00:36:50,093 --> 00:36:54,619 [主廚亞當·瓊斯] 跟我們說說你為何會參加我們今早的節目 505 00:36:54,779 --> 00:36:56,588 呃... 506 00:36:56,748 --> 00:37:00,594 週五晚上,亞當 瓊斯在朗庭酒店 507 00:37:00,752 --> 00:37:03,096 的餐館開業了,然後... 508 00:37:03,254 --> 00:37:05,131 結果不太完美 509 00:37:05,290 --> 00:37:07,395 - 我喜歡事情完美 - 就是他讓你哭的? 510 00:37:07,559 --> 00:37:10,301 所以我們在下周開業前 提供免費的晚餐 511 00:37:10,462 --> 00:37:11,805 那可是大事 512 00:37:11,963 --> 00:37:14,307 一整周時間,但是為何... 513 00:37:14,466 --> 00:37:16,946 我想我今天也要烹飪,對吧? 514 00:37:17,102 --> 00:37:18,979 你是要為我們展現烹飪技巧 515 00:37:19,137 --> 00:37:21,139 但是在人們變得興奮之前 我認為那些餐桌 516 00:37:21,306 --> 00:37:23,582 - 都已經預定一空了 - 是的,沒錯 517 00:37:23,742 --> 00:37:27,417 但是在飯店這一行 總是會有變化的,所以... 518 00:37:27,579 --> 00:37:30,287 來吃早飯吧,我做了你最愛的 519 00:37:30,448 --> 00:37:33,725 比目魚?不要了 520 00:37:34,986 --> 00:37:36,624 你也可以吃巧克力 521 00:37:46,631 --> 00:37:48,804 - 好吃 - 比昨天的好? 522 00:37:50,235 --> 00:37:52,511 好的 523 00:37:53,838 --> 00:37:56,079 外婆會接你放學,好嗎? 524 00:37:56,241 --> 00:38:00,087 - 你來不了? - 我得再找工作 525 00:38:00,445 --> 00:38:03,585 寶貝,抱歉,我會盡量的,好嗎? 526 00:38:04,849 --> 00:38:06,988 - 要聽話 - 莉莉? 527 00:38:07,152 --> 00:38:09,792 - 抱歉 - 走吧 528 00:38:10,855 --> 00:38:12,163 再見 529 00:38:12,323 --> 00:38:14,496 你知道,你關於菜單的說法是對的 530 00:38:14,659 --> 00:38:16,661 亞當是生氣了 531 00:38:17,262 --> 00:38:21,642 但是他會好起來的 我認為他已經好了 532 00:38:21,800 --> 00:38:23,711 你知道,我們開始的時候... 533 00:38:23,868 --> 00:38:26,610 米歇爾和我,瑞克,馬克斯 他很不一樣 534 00:38:27,472 --> 00:38:29,975 他童年有陰影,你懂嗎? 535 00:38:30,141 --> 00:38:33,884 他的父親...沒有母親 536 00:38:34,045 --> 00:38:36,355 在親戚家住來住去 537 00:38:38,283 --> 00:38:40,627 聽著,他需要你回去 538 00:38:40,785 --> 00:38:43,959 還有,我認為他欣賞你 539 00:38:44,122 --> 00:38:47,399 - 那就是他欣賞人的方式? - 我保證過會勸你回去 540 00:38:47,559 --> 00:38:49,630 - 我給你雙倍工資 - 他已經給我三倍了 541 00:38:49,794 --> 00:38:53,367 那就乘以三再乘以二 542 00:38:53,531 --> 00:38:55,408 你可以從他身上學會東西 543 00:38:55,567 --> 00:38:58,411 把他作為你的墊腳石 544 00:38:58,570 --> 00:39:01,346 他的烹飪風格已經過時了 545 00:39:01,506 --> 00:39:04,146 這不是五年前的巴黎 人們的口味變了 546 00:39:04,309 --> 00:39:07,381 廚師們認為煎鍋 應該進博物館了 547 00:39:07,545 --> 00:39:10,185 - 你知道嗎? - 是的 548 00:39:13,184 --> 00:39:14,686 該死 549 00:39:46,217 --> 00:39:48,356 這是設備 550 00:39:50,088 --> 00:39:51,431 這位是主廚 551 00:39:52,891 --> 00:39:54,632 這是水浴槽 552 00:39:54,792 --> 00:39:57,295 可以在恆定的低溫烹飪食物 553 00:40:05,203 --> 00:40:07,615 - 是個避孕套 - 她有個想法 554 00:40:07,772 --> 00:40:09,877 - 用避孕套? - 我們可以用明火燒肉 555 00:40:10,041 --> 00:40:12,453 這一點沒有錯,但是我們可以用 這個封住所有味道 556 00:40:12,610 --> 00:40:15,454 蔬菜,草藥,香料,滷水 任何你想密封的都行 557 00:40:16,447 --> 00:40:18,085 我們改了 558 00:40:21,719 --> 00:40:23,255 沒事吧? 559 00:40:25,089 --> 00:40:27,660 沒事,你呢? 560 00:40:28,660 --> 00:40:30,571 是的,很好 561 00:40:33,665 --> 00:40:35,008 好的 562 00:40:42,473 --> 00:40:43,781 好的 563 00:40:54,619 --> 00:40:57,122 是的 564 00:41:06,531 --> 00:41:07,942 [法語] 565 00:41:42,867 --> 00:41:44,813 用椴樹的,主廚? 566 00:41:44,969 --> 00:41:47,677 - 主廚?菜單 - 嘿,在這 567 00:41:52,176 --> 00:41:53,985 鴿子 568 00:41:56,714 --> 00:41:58,887 搭配牛肉 569 00:42:00,051 --> 00:42:02,930 已經五點半了 能給我看看菜單嗎? 570 00:42:03,855 --> 00:42:05,766 時代雜誌的評論員要來了 571 00:42:10,695 --> 00:42:12,174 都是新的? 572 00:42:18,936 --> 00:42:20,438 沒事吧? 573 00:42:20,605 --> 00:42:21,879 是的,主廚 574 00:42:23,007 --> 00:42:25,248 開工了 575 00:42:31,382 --> 00:42:34,386 - 馬鮫魚兩分鐘 - 好的,主廚 576 00:42:34,552 --> 00:42:36,589 - 比目魚呢? - 馬上來,主廚 577 00:42:36,754 --> 00:42:38,700 比目魚,三號桌 578 00:42:39,857 --> 00:42:42,861 - 豬肉一分鐘,馬克斯 - 是的,主廚 579 00:42:47,698 --> 00:42:48,972 很好 580 00:43:13,157 --> 00:43:16,104 這是我的私人號碼 誰給你的? 581 00:43:16,260 --> 00:43:18,297 不不不,沒桌子了 582 00:43:18,463 --> 00:43:20,841 拜託別再打這個號碼了,好嗎? 583 00:43:22,800 --> 00:43:24,575 - 朗庭酒店的亞當·瓊斯 - 借過 584 00:43:25,903 --> 00:43:27,246 借過 585 00:43:29,173 --> 00:43:30,811 時報來的 586 00:43:30,975 --> 00:43:32,511 埃米爾 587 00:43:43,688 --> 00:43:45,998 你好,爸爸 588 00:43:53,361 --> 00:43:55,971 [亞當斯·瓊斯的料理 驚奇而可口] 589 00:44:13,784 --> 00:44:17,732 我為這飯店幾乎投入了一切 590 00:44:20,024 --> 00:44:22,402 你比女學生還野蠻 591 00:44:29,967 --> 00:44:32,038 準備好了嗎? 592 00:44:32,203 --> 00:44:33,409 是的,我不知道你為何這麼開心 593 00:44:33,571 --> 00:44:36,381 我還想著開除你們呢 594 00:44:36,541 --> 00:44:39,147 - 太神奇了 - 你開心就好 595 00:44:39,310 --> 00:44:40,516 你顯然不開心 596 00:44:40,678 --> 00:44:43,488 告訴我,烹飪是為了表達什麼? 597 00:44:43,648 --> 00:44:48,154 就是抓住你愛的人 598 00:44:48,319 --> 00:44:49,821 胡扯 599 00:44:49,987 --> 00:44:52,763 「亞當·瓊斯的飯店現在是 600 00:44:52,924 --> 00:44:55,336 倫敦最有趣的飯店之一」 601 00:44:55,493 --> 00:44:57,905 你不喜歡哪一個? 「之一還是有趣」 602 00:44:58,062 --> 00:45:00,668 我不想我的飯店成為 你來吃東西的地方 603 00:45:00,831 --> 00:45:02,401 我不想我的飯店成為 一個你他媽... 604 00:45:04,001 --> 00:45:06,447 我是說,我們得定義一下高潮 605 00:45:08,172 --> 00:45:11,119 你上次有那種「有趣」的 高潮是什麼時候? 606 00:45:11,275 --> 00:45:14,051 這讓我想起了在公眾 場合永遠不要和你談論食物 607 00:45:14,212 --> 00:45:16,351 人們吃東西是因為餓了 608 00:45:16,514 --> 00:45:19,120 我要做出讓人們不吃的東西 609 00:45:19,283 --> 00:45:20,785 你太傻了 610 00:45:22,753 --> 00:45:24,858 烹飪是自我的詮釋 611 00:45:25,022 --> 00:45:28,435 現在我們是兩個明星 我們都是,這是我們兩人的事 612 00:45:28,593 --> 00:45:31,233 我們可以繼續烹飪和有趣 613 00:45:31,395 --> 00:45:34,376 但是我希望人們坐在桌前感到憂愁 614 00:45:35,566 --> 00:45:37,568 我要你做到這一點 615 00:45:41,138 --> 00:45:43,448 - 晚安,主廚 - 晚安,主廚 616 00:45:50,281 --> 00:45:52,283 - 早,主廚 - 早,主廚 617 00:46:46,671 --> 00:46:49,049 - 早,主廚 - 早,主廚 618 00:46:56,814 --> 00:46:58,157 快點,快點 619 00:46:59,550 --> 00:47:00,893 媽媽,我要餅乾 620 00:47:01,052 --> 00:47:02,497 要遲到了,我們在路上吃 621 00:47:02,653 --> 00:47:05,156 外婆會在接你放學的 時候給你個驚喜,好嗎? 622 00:47:05,323 --> 00:47:07,360 親愛的,拜託你快點 莉莉,我們要遲到了 623 00:47:07,525 --> 00:47:10,369 莉莉,拜託,來吧 624 00:47:10,528 --> 00:47:12,508 一二三 625 00:47:13,497 --> 00:47:16,637 看看新的菜單 一些東西會有點熟悉 626 00:47:16,801 --> 00:47:18,872 大部分是新的 627 00:47:19,036 --> 00:47:22,040 大部分客人會在一開始有點不舒服 628 00:47:22,206 --> 00:47:24,208 你們知道米其林男人嗎? 629 00:47:24,375 --> 00:47:28,152 - 是本書 - 是那本書,那是聖經 630 00:47:28,312 --> 00:47:31,816 [米其林倫敦飯店測評] 米其林會派他們的調查員 去飯店吃飯並評分 631 00:47:31,982 --> 00:47:34,758 - 分為一二三星 - 或者沒有星 632 00:47:35,586 --> 00:47:37,930 沒人知道他們是誰,沒人知道 633 00:47:38,089 --> 00:47:39,568 他們來,吃東西,然後走 634 00:47:39,724 --> 00:47:42,432 但是他們有習慣 他們必須遵守程序 635 00:47:42,593 --> 00:47:44,197 以給所有的飯店相同的機會 636 00:47:44,362 --> 00:47:46,205 他們在巴黎吃東西 637 00:47:46,364 --> 00:47:48,537 有時候有可能是女的 638 00:47:48,699 --> 00:47:50,838 他們一般在七點半前訂桌 639 00:47:51,001 --> 00:47:53,709 其中有一人會先到 然後在吧檯喝酒 640 00:47:53,871 --> 00:47:55,407 他的搭檔半小時後到 641 00:47:55,573 --> 00:47:58,713 一個人點試味套餐 一個人按照菜單點菜,一直如此 642 00:47:58,876 --> 00:48:00,514 他們會要半瓶酒 643 00:48:00,678 --> 00:48:02,123 他們要蒸餾水 穿著商業正裝 644 00:48:02,279 --> 00:48:04,225 他們很有禮貌,但是要注意 645 00:48:04,382 --> 00:48:05,759 他們也許會在地上放餐叉 646 00:48:05,916 --> 00:48:08,556 放在桌子下看你是否注意到 他們不會仍下去 647 00:48:08,719 --> 00:48:10,062 因為那樣會發出聲音 讓你很容易發現 648 00:48:10,221 --> 00:48:12,201 從現在起一切得完美 649 00:48:12,356 --> 00:48:16,429 不是好,不是優秀,而是完美 650 00:48:16,594 --> 00:48:20,269 如果他們找出哪怕 一點岔子,我們就完了 651 00:48:20,431 --> 00:48:22,433 他們很快就會來了 652 00:48:27,037 --> 00:48:29,950 - 羔羊還要多久? - 再等兩分鐘,主廚 653 00:48:30,107 --> 00:48:31,552 亞當 654 00:48:31,709 --> 00:48:34,053 廚房那有兩個人要見你 655 00:48:34,211 --> 00:48:35,918 他們是法國人 656 00:48:38,082 --> 00:48:39,220 上菜 657 00:48:39,383 --> 00:48:40,760 要我告訴他們你不在嗎? 658 00:48:40,918 --> 00:48:44,263 - 甜點 - 不用,他們還會回來的 659 00:48:45,456 --> 00:48:48,335 - 米歇爾,清台 - 好的,主廚 660 00:49:00,905 --> 00:49:02,748 又是他們? 661 00:49:02,807 --> 00:49:04,650 亞當還欠他們毒錢 662 00:49:07,011 --> 00:49:08,422 你為何不借給他? 663 00:49:10,981 --> 00:49:13,461 我給了,但是他不要 664 00:49:19,657 --> 00:49:21,330 你沒事吧? 665 00:49:21,492 --> 00:49:23,267 是的,很好 666 00:49:29,533 --> 00:49:32,514 主廚,小心,很燙的 667 00:49:34,772 --> 00:49:36,479 怎麼了?怎麼了? 668 00:49:36,640 --> 00:49:38,119 我看看,我看看,我看看 669 00:49:38,275 --> 00:49:39,948 你需要創可貼 670 00:49:40,110 --> 00:49:41,555 米歇爾 671 00:49:57,361 --> 00:49:59,500 抱歉,主廚,我在休息 672 00:50:00,664 --> 00:50:01,802 留下 673 00:50:05,669 --> 00:50:07,171 我要你試點東西 674 00:50:07,338 --> 00:50:10,251 是用土豆和松露做的 675 00:50:12,643 --> 00:50:14,748 還用了你的一點牛肉醬 676 00:50:17,248 --> 00:50:18,852 很好吃 677 00:50:22,486 --> 00:50:25,729 週四是我女兒莉莉的生日 678 00:50:25,890 --> 00:50:29,337 康迪以前會讓我放假一天 這樣我就能給她慶祝 679 00:50:29,493 --> 00:50:32,838 我希望我週四時候能請假 680 00:50:36,867 --> 00:50:40,747 好的問題是你成為了不可或缺的人 681 00:50:42,239 --> 00:50:44,185 我需要你週四一天都在這 682 00:50:46,710 --> 00:50:48,189 是的,主廚 683 00:50:55,185 --> 00:50:57,256 - 馬克斯,松露 - 好了 684 00:50:57,421 --> 00:50:58,729 - 大衛 - 是的,主廚 685 00:50:58,889 --> 00:51:00,698 - 魚 - 是的,主廚 686 00:51:03,193 --> 00:51:04,399 主廚 687 00:51:07,064 --> 00:51:08,407 沒有熟 688 00:51:08,566 --> 00:51:10,637 - 什麼? - 羅,這沒熟 689 00:51:12,703 --> 00:51:14,546 這是生的,大衛 690 00:51:14,705 --> 00:51:17,879 我得告訴你,你這次做的真好 691 00:51:19,810 --> 00:51:22,620 一條馬鮫魚,一個干貝 兩分小牛肉,我的魚呢? 692 00:51:22,780 --> 00:51:24,760 - 來了 - 大衛 693 00:51:24,915 --> 00:51:26,588 - 是的,主廚 - 快點 694 00:51:28,152 --> 00:51:31,224 你什麼時候能管管外面的美杜莎? 695 00:51:31,388 --> 00:51:33,231 你給她的壓力太大了 696 00:51:33,390 --> 00:51:35,392 如果不小心點 她的下場會和你一樣 697 00:51:35,559 --> 00:51:38,062 我們廚房可容不下兩個你這樣的 698 00:51:38,228 --> 00:51:40,333 她最後會沒事的 699 00:51:40,497 --> 00:51:42,807 如果不行,我們就得知道 700 00:51:45,502 --> 00:51:47,448 她想和我們一樣 701 00:51:47,605 --> 00:51:49,448 為了做到這一點 她得認清生活 702 00:52:00,017 --> 00:52:01,963 我更喜歡之前的她 703 00:52:05,789 --> 00:52:07,097 只是告訴你 704 00:52:24,008 --> 00:52:26,682 我昨晚和托尼晚餐 705 00:52:26,844 --> 00:52:28,687 他花了一整晚陪你? 706 00:52:28,846 --> 00:52:30,951 我們談了很多關於你的事情 707 00:52:31,115 --> 00:52:32,617 醫生不是不能和 708 00:52:32,783 --> 00:52:34,456 病人討論其他病人嗎? 709 00:52:34,618 --> 00:52:36,564 我不是你的醫生 710 00:52:36,720 --> 00:52:38,324 謝天謝地 711 00:52:39,657 --> 00:52:41,864 你知道他愛你,對吧? 712 00:52:43,027 --> 00:52:44,301 是的 713 00:52:44,461 --> 00:52:47,032 他開飯店不是為了 討好他的父親 714 00:52:47,197 --> 00:52:49,473 - 是為你做的 - 是啊 715 00:52:52,369 --> 00:52:54,576 他要你得到第三顆星 716 00:52:57,374 --> 00:52:59,513 儘管你給他帶來了很多痛苦 717 00:53:01,845 --> 00:53:03,483 他想知道如果你手裏沒有刀 718 00:53:03,647 --> 00:53:06,423 你會如何和生活戰鬥 719 00:53:08,852 --> 00:53:12,527 你知道,人們會因為妓女假裝 性高潮多給錢 720 00:53:12,690 --> 00:53:14,692 也許托尼多給了你錢關心我 721 00:53:14,858 --> 00:53:16,496 你有什麼好怕的 722 00:53:16,660 --> 00:53:18,003 蜘蛛,死亡 723 00:53:18,162 --> 00:53:22,440 或者是不和諧的人際關係 724 00:53:22,599 --> 00:53:25,273 別人的不完美 725 00:53:25,436 --> 00:53:27,109 自身的不完美 726 00:53:27,271 --> 00:53:29,012 如果你得到了第三顆星會如何? 727 00:53:29,173 --> 00:53:32,347 - 不是如果,是當 - 好吧,當你得到了 728 00:53:32,509 --> 00:53:35,456 慶祝,焰火 729 00:53:35,612 --> 00:53:38,525 聖命,不朽 730 00:53:38,682 --> 00:53:40,218 完美 731 00:53:40,384 --> 00:53:42,022 當然 732 00:53:42,186 --> 00:53:44,063 如果你失敗了呢? 733 00:53:44,221 --> 00:53:47,725 災禍,瘟疫,出海,死亡 734 00:53:47,891 --> 00:53:50,963 然後一片黑暗 735 00:53:51,128 --> 00:53:53,074 死亡 736 00:53:53,230 --> 00:53:55,574 - 當然 - 好的,這是免費的 737 00:53:55,733 --> 00:53:58,976 當你很小的時候 有人告訴你你很棒 738 00:53:59,136 --> 00:54:02,049 世界很好,一切都很好 739 00:54:02,206 --> 00:54:05,210 然後大蛇給了你一個壞蘋果 740 00:54:05,375 --> 00:54:06,979 因為自身的原因,你無法接受 741 00:54:07,144 --> 00:54:09,488 無法直面那些問題 742 00:54:09,646 --> 00:54:11,284 直到無法直面人生 743 00:54:12,049 --> 00:54:14,325 要我記下來嗎? 我可沒帶蠟筆 744 00:54:14,485 --> 00:54:17,261 不管過去發生了什麼 745 00:54:17,421 --> 00:54:19,992 都是時候繼續前進了 你無法一個人做到 746 00:54:20,624 --> 00:54:23,127 需要別人的幫助... 747 00:54:24,061 --> 00:54:25,131 這不是軟弱 748 00:54:27,564 --> 00:54:31,011 我會感謝托尼的好心的 749 00:54:31,168 --> 00:54:33,341 那不是托尼說的 都是我說的 750 00:54:38,275 --> 00:54:41,779 吃飯了,各位,家庭餐 751 00:55:03,267 --> 00:55:04,940 主廚? 752 00:55:05,102 --> 00:55:06,809 大衛做了餡餅 753 00:55:06,970 --> 00:55:08,608 很好 754 00:55:09,773 --> 00:55:11,275 要我給你個盤子嗎? 755 00:55:11,441 --> 00:55:13,011 不用了,謝謝 756 00:55:29,860 --> 00:55:31,737 一分牛肉,麵包片 盤子,比目魚 757 00:55:31,895 --> 00:55:33,738 是的,主廚 758 00:55:35,732 --> 00:55:36,904 牛肉上放酸豆,別忘了 759 00:55:37,067 --> 00:55:38,341 是的,主廚 760 00:55:38,502 --> 00:55:41,483 滾開,該死的,滾開 761 00:55:42,206 --> 00:55:44,846 米歇爾,那邊的小子... 762 00:55:44,975 --> 00:55:47,012 做點什麼,朋友 763 00:55:48,378 --> 00:55:50,380 你好嗎? 764 00:55:51,215 --> 00:55:52,717 是的,主廚 765 00:55:56,153 --> 00:55:59,862 馬克斯,控制住,好嗎? 766 00:56:00,023 --> 00:56:02,560 - 是的 - 這是怎麼了? 767 00:56:02,726 --> 00:56:04,000 喂? 768 00:56:04,161 --> 00:56:06,072 你來幹什麼?今天你放假 769 00:56:06,230 --> 00:56:08,267 八號桌,我和朋友來了 770 00:56:08,432 --> 00:56:09,740 是她生日,我要蛋糕 771 00:56:09,900 --> 00:56:11,174 - 不,沒有蛋糕 - 你是主廚 772 00:56:11,335 --> 00:56:13,246 你會做蛋糕,對吧? 773 00:56:13,403 --> 00:56:15,542 不,沒有蛋糕,我有冰沙 774 00:56:15,706 --> 00:56:18,243 - 托尼,沒事的 - 托尼? 775 00:56:18,408 --> 00:56:20,718 怎麼了?怎麼了? 776 00:56:22,412 --> 00:56:25,359 主廚,莉莉不想呆在家 因為今天是她生日 777 00:56:25,515 --> 00:56:28,257 所以托尼答應讓我帶她來 會幫我看著她 778 00:56:28,418 --> 00:56:30,523 她想要生日蛋糕,好嗎? 779 00:56:30,687 --> 00:56:32,530 所以做個蛋糕 780 00:56:51,141 --> 00:56:52,586 肉汁不錯 781 00:56:52,743 --> 00:56:54,416 現在不再叫肉汁了 782 00:56:54,578 --> 00:56:56,922 算了,就叫它肉汁吧 783 00:56:57,080 --> 00:57:00,152 那個食人魔在廚房嗎? 總是大叫的那個 784 00:57:00,317 --> 00:57:02,092 我不知道你說誰 785 00:57:19,303 --> 00:57:21,249 你就是食人魔 786 00:57:23,140 --> 00:57:25,814 是的,但是我很會做蛋糕 787 00:57:51,101 --> 00:57:52,273 好吃嗎? 788 00:57:54,538 --> 00:57:55,983 我吃過更好的 789 00:57:57,474 --> 00:57:59,112 真的嗎? 790 00:58:59,269 --> 00:59:00,441 亞當? 791 00:59:11,681 --> 00:59:13,058 亞當? 792 00:59:28,565 --> 00:59:30,909 亞當? 793 00:59:31,068 --> 00:59:33,105 客房服務的人沒來? 794 00:59:33,270 --> 00:59:35,648 我會留著「請勿打攪」的標誌 795 00:59:37,040 --> 00:59:38,951 我們這也有洗衣服務 796 00:59:40,911 --> 00:59:42,652 你有邀請 797 00:59:44,247 --> 00:59:47,091 蒙哥馬利·瑞克邀請你 參加他飯店的開業 798 00:59:47,250 --> 00:59:48,957 我還以為他恨你 799 00:59:49,119 --> 00:59:52,259 是的,所以他邀請我 告訴他我會去 800 00:59:52,422 --> 00:59:54,629 如果你去,你得帶個人去 801 00:59:54,791 --> 00:59:57,499 一個能阻止你們兩打起來的人 802 00:59:57,661 --> 01:00:00,073 你是說你? 803 01:00:05,569 --> 01:00:06,809 不 804 01:00:06,970 --> 01:00:08,950 你的醫生嘴巴真大 805 01:00:13,310 --> 01:00:14,812 沒什麼你不知道的 806 01:00:17,247 --> 01:00:19,090 你在你的飯店說一切皆有可能 807 01:00:19,249 --> 01:00:23,197 但是我知道這不是真的 808 01:00:25,088 --> 01:00:28,797 再說,你沒以前那麼好了 809 01:00:31,161 --> 01:00:33,107 嘿,托尼 810 01:00:36,967 --> 01:00:38,310 你餓了嗎? 811 01:00:38,468 --> 01:00:40,379 要我給你做早餐什麼的嗎? 812 01:00:42,639 --> 01:00:45,984 你是說給我做早餐 而不是愛上我? 813 01:00:48,011 --> 01:00:49,615 是的 814 01:00:49,779 --> 01:00:51,884 不用了,謝謝 815 01:00:52,048 --> 01:00:53,527 我已經吃過了 816 01:00:54,151 --> 01:00:56,062 但還是感謝你的好心 817 01:00:57,988 --> 01:00:59,524 帶個不錯的人去 818 01:01:08,798 --> 01:01:10,038 鱸魚的皮保留多一些,好嗎? 819 01:01:10,200 --> 01:01:11,577 - 是,主廚,好的 - 你明白吧? 820 01:01:11,735 --> 01:01:14,045 你得減少些醬汁,這跟他媽的糊一樣 821 01:01:18,675 --> 01:01:20,245 你有漂亮的裙子嗎? 822 01:01:20,410 --> 01:01:22,651 - 抱歉,什麼? - 你有漂亮的裙子嗎? 823 01:01:22,812 --> 01:01:24,689 我要去一個派對,然後... 824 01:01:26,416 --> 01:01:28,555 你是我認識的唯一女孩,所以... 825 01:01:28,718 --> 01:01:31,699 有啊,當然 826 01:01:34,224 --> 01:01:35,601 好極了 827 01:01:47,671 --> 01:01:49,708 嘿,假裝你是我女朋友,好嗎? 828 01:01:49,873 --> 01:01:52,183 如果瑞克知道你是誰 就會把你撬走 829 01:01:52,342 --> 01:01:54,583 如果我是你女朋友,你就應該挽著我 830 01:01:54,744 --> 01:01:55,916 不,如果你是我女朋友 831 01:01:56,079 --> 01:01:57,285 我們剛才在計程車裏 就應該已經吵起來了 832 01:01:57,447 --> 01:01:58,721 我們連話都不會說 833 01:01:58,882 --> 01:02:01,419 我最近在研製土豆松露奶油 834 01:02:01,685 --> 01:02:03,187 我覺得我們應該把它 放到明天的菜單上 835 01:02:03,286 --> 01:02:05,459 現代之子就應該點繽紛龍利魚柳 836 01:02:05,622 --> 01:02:08,228 米其林喜歡你慶祝法國菜 837 01:02:08,391 --> 01:02:11,463 - 順便說一下,你今天很美 - 謝謝 838 01:02:11,628 --> 01:02:12,800 - 你好 - 嗨,很高興見到你 839 01:02:12,963 --> 01:02:14,203 這是蒙哥馬利·瑞克 這是馬庫斯 840 01:02:14,364 --> 01:02:15,741 - 馬庫斯 - 很高興見到你,先生 841 01:02:15,899 --> 01:02:17,810 馬庫斯事實上是他另一家餐廳的投資人 842 01:02:17,968 --> 01:02:20,380 那太好了,非常感謝 843 01:02:21,071 --> 01:02:24,951 你好啊,瓊斯 你找到一塊不錯的平地了嗎? 844 01:02:25,942 --> 01:02:28,752 我就當你是他一直對我 藏著掖著的神秘醬汁 845 01:02:28,912 --> 01:02:31,324 也就是,當你厭倦了他 846 01:02:31,481 --> 01:02:33,119 你就可以用他來烹飪 847 01:02:33,283 --> 01:02:34,762 你和我做的一樣風生水起 848 01:02:34,918 --> 01:02:37,660 而且你在用黃油,你是怎麼想到的? 849 01:02:37,821 --> 01:02:39,300 亞當? 850 01:02:43,560 --> 01:02:46,006 我沒邀請她,她跟另一名賓客進來的 851 01:02:53,470 --> 01:02:54,574 她是誰? 852 01:02:54,738 --> 01:02:56,843 那是簡·呂克的女兒,安妮·瑪麗 853 01:02:57,007 --> 01:02:58,987 時候到了 854 01:03:02,679 --> 01:03:03,987 你在這幹什麼? 855 01:03:04,147 --> 01:03:06,627 我以為你也許會來爸爸的葬禮 856 01:03:06,783 --> 01:03:08,785 是啊,我不知道他去世了 857 01:03:12,822 --> 01:03:14,426 我很想你 858 01:03:15,592 --> 01:03:18,596 我現在好多了,已經戒癮2年了 859 01:03:20,463 --> 01:03:22,943 我去了米蘭的一家醫院 860 01:03:23,099 --> 01:03:25,136 他們幫我戒掉的 861 01:03:26,803 --> 01:03:29,807 你看起來很帥,很強壯 862 01:03:30,307 --> 01:03:32,378 你想幹嘛? 863 01:03:36,946 --> 01:03:39,187 爸爸希望把他的刀給你 864 01:03:43,453 --> 01:03:45,228 要我把它們送過去嗎? 865 01:03:46,056 --> 01:03:47,330 好的 866 01:03:51,961 --> 01:03:54,407 ^你知道嗎,我們在一起真的很完美? 867 01:05:15,578 --> 01:05:17,285 嗨 868 01:05:17,447 --> 01:05:19,324 你在這待了一整個晚上? 869 01:05:19,482 --> 01:05:20,790 你是怎麼找到我的? 870 01:05:20,950 --> 01:05:23,988 睡不著,然後我想起 繽紛龍利魚柳需要龍利魚 871 01:05:26,122 --> 01:05:27,294 是啊,不要皮 872 01:05:36,332 --> 01:05:38,938 順便說一下,思維尼是愛爾蘭人 不是蘇格蘭人 873 01:05:40,170 --> 01:05:42,013 那是我前夫的名字 874 01:05:42,172 --> 01:05:43,810 裏奧·思維尼 875 01:05:45,308 --> 01:05:47,447 婚姻失敗,呃? 876 01:05:47,610 --> 01:05:49,521 本來可以成功的 877 01:05:51,281 --> 01:05:53,352 我們真的融洽了很長時間,但是... 878 01:05:55,785 --> 01:05:58,823 你知道,我們喝了太多酒 參加了太多派對 879 01:06:00,957 --> 01:06:03,369 我可以幾天不睡覺,他喜歡我這點 880 01:06:04,627 --> 01:06:07,198 然後我懷了莉莉 881 01:06:08,198 --> 01:06:09,871 你知道,我就想停止,但他不想 882 01:06:11,701 --> 01:06:15,046 - 是不想還是不能 - 有差嗎? 883 01:06:18,141 --> 01:06:19,643 是啊 884 01:06:22,479 --> 01:06:25,392 我小時候一直在這種地方工作 885 01:06:27,317 --> 01:06:31,129 我攢了很多錢,買了張去巴黎的單程票 886 01:06:33,490 --> 01:06:35,731 一首創建了「簡·呂克廚房」 887 01:06:38,361 --> 01:06:42,241 那時候馬克斯,瑞克都在 邁克爾是後來來的 888 01:06:45,468 --> 01:06:47,880 我當時一句法語都不會 889 01:06:48,671 --> 01:06:51,550 每天工作20小時,一星期工作6天 890 01:06:52,408 --> 01:06:54,149 我當時19歲 891 01:06:56,145 --> 01:06:57,556 我熱愛那每一分鐘 892 01:06:57,714 --> 01:07:01,719 那熱度,壓力,強度,和叫聲 893 01:07:02,752 --> 01:07:04,561 你知道,所有廚師們的叫喊 894 01:07:08,024 --> 01:07:11,562 那個廚房是真正讓我有歸屬感的地方 895 01:07:13,863 --> 01:07:15,706 為什麼? 896 01:07:17,367 --> 01:07:18,903 在巴黎發生了什麼? 897 01:07:21,371 --> 01:07:22,941 我就是搞砸了 898 01:07:24,941 --> 01:07:26,181 也許是... 899 01:07:28,511 --> 01:07:31,549 也許我太貪婪,然後我又太早地得到了 900 01:07:31,714 --> 01:07:34,718 我不知道如何抓緊它 我試過去控制住一切 901 01:07:36,185 --> 01:07:38,426 然後當我想逃離它的時候... 902 01:07:42,926 --> 01:07:45,406 凌晨5點鐘,通常不是想事情的好時候 903 01:07:45,562 --> 01:07:47,906 我總是會很想很多事 比如我會列一張清單,比如 904 01:07:48,064 --> 01:07:49,771 我當下會想的人和事 905 01:07:49,933 --> 01:07:51,913 比如我媽媽,我奶奶,簡·呂克 906 01:07:52,068 --> 01:07:53,877 就像一個破碎的記錄 907 01:07:57,140 --> 01:07:58,813 派對上的那個女孩真的很漂亮 908 01:08:00,376 --> 01:08:03,152 - 她在你的清單上嗎? - 不在 909 01:08:04,981 --> 01:08:06,927 她的香水太神奇了 910 01:08:08,818 --> 01:08:10,161 你的嗅覺不錯 911 01:08:10,320 --> 01:08:12,823 謝謝 912 01:08:15,425 --> 01:08:17,302 那托尼呢?他在你清單上嗎? 913 01:08:17,460 --> 01:08:18,905 是啊,他在 914 01:08:21,130 --> 01:08:22,803 恐怕我對他太苛刻了 915 01:08:22,966 --> 01:08:25,003 但到了6點鐘,我又覺得沒問題 916 01:08:28,071 --> 01:08:29,914 上面也有你 917 01:08:30,073 --> 01:08:33,077 - 等等,我也在清單上? - 是啊,顯然在 918 01:08:33,242 --> 01:08:35,518 那清單肯定很長啊 不然我怎麼會睡不著 919 01:08:35,678 --> 01:08:37,954 你為什麼會在凌晨5點鐘想我? 920 01:08:41,417 --> 01:08:43,590 我只是覺得我們倆很像,知道嗎? 921 01:08:44,654 --> 01:08:46,292 我們所有想做的... 922 01:08:47,457 --> 01:08:48,765 謝謝... 923 01:08:48,925 --> 01:08:51,371 就是炸些該死的魚 924 01:08:54,130 --> 01:08:57,509 我在考慮用雞高湯作為基礎 做那個醬汁 925 01:08:57,634 --> 01:08:59,636 白雞高湯,稍微提下味 926 01:09:00,637 --> 01:09:03,208 - 可以嗎? - 可以 927 01:09:07,276 --> 01:09:08,880 亞當 928 01:09:09,379 --> 01:09:10,790 什麼? 929 01:09:35,405 --> 01:09:37,646 這真是一個愚蠢的主意 930 01:09:37,807 --> 01:09:39,753 那是你的主意 931 01:09:58,594 --> 01:09:59,766 不能用水洗,好嗎? 932 01:09:59,929 --> 01:10:01,374 就慢慢地用黃油塗抹在兩邊 933 01:10:01,531 --> 01:10:02,737 什麼? 934 01:10:02,899 --> 01:10:05,436 好,然後去掉尾部,再去皮 935 01:10:05,601 --> 01:10:08,582 使黃油乳化,再高湯,松露,好嗎? 936 01:10:11,607 --> 01:10:12,915 他們是誰? 937 01:10:13,076 --> 01:10:15,022 30秒,不能多 938 01:10:27,690 --> 01:10:31,263 在巴黎,一星期會有兩次 我以前很擔心,但現在不會 939 01:10:31,427 --> 01:10:33,429 相信我,唯一一個 940 01:10:33,596 --> 01:10:36,076 會殺死亞當 瓊斯的人就是亞當 瓊斯 941 01:10:40,103 --> 01:10:42,811 噢,海倫 942 01:10:50,913 --> 01:10:53,223 「噢,海倫」,什麼? 943 01:11:11,434 --> 01:11:12,845 亞當? 944 01:11:14,837 --> 01:11:17,078 天吶 945 01:11:18,241 --> 01:11:20,118 我沒事 946 01:11:20,276 --> 01:11:21,778 這是怎麼回事?他們是什麼人? 947 01:11:21,944 --> 01:11:23,924 - 我還欠了一些人一些錢 - 付給他們就是了 948 01:11:24,080 --> 01:11:25,991 - 是一大筆錢 - 你還能走路嗎? 949 01:11:26,149 --> 01:11:28,459 - 可以,我沒事 - 亞當,你真的得去看醫生 950 01:11:28,618 --> 01:11:29,824 - 不,上菜 - 不,你不能烹飪了,亞當 951 01:11:29,986 --> 01:11:32,159 我們可以處理,好嗎? 只要快點告訴我 952 01:11:32,321 --> 01:11:33,800 你要我給它們擦黃油嗎? 953 01:11:33,956 --> 01:11:36,630 - 慢慢地擦,然後去皮,乳化 - 老天,你跟他一樣糟糕 954 01:11:36,793 --> 01:11:39,137 - 托尼,托尼! - 什麼? 955 01:11:39,295 --> 01:11:41,366 那邊有個人...吧檯那有個人 穿著西裝 956 01:11:41,531 --> 01:11:43,169 他朋友半小時後到 957 01:11:43,332 --> 01:11:45,005 他們把飲料落在吧檯了 958 01:11:45,635 --> 01:11:47,376 他們點了半瓶酒 959 01:11:47,537 --> 01:11:49,778 兩杯水,現在他們的桌子底下 960 01:11:49,939 --> 01:11:51,612 又掉了把叉子 961 01:11:57,680 --> 01:11:59,353 米其林 962 01:12:06,155 --> 01:12:07,862 - 馬克斯,把刀給我 - 好 963 01:12:09,125 --> 01:12:10,399 在哪?單子在哪? 964 01:12:10,560 --> 01:12:11,971 - 我說了我來處理 - 他們做好了嗎? 965 01:12:12,128 --> 01:12:13,573 我們知道他們在哪一桌嗎? 966 01:12:13,729 --> 01:12:14,969 - 我來處理 - 單子在哪? 967 01:12:15,131 --> 01:12:16,132 - 單子在哪? - 一個品嚐師,一顆星 968 01:12:16,299 --> 01:12:18,472 - 老天,看看你,亞當 - 安靜 969 01:12:18,634 --> 01:12:19,840 他媽的保持安靜 970 01:12:20,002 --> 01:12:22,243 - 上菜 - 是這個嗎?是這個嗎? 971 01:12:22,405 --> 01:12:25,352 - 對 - 好,邁克爾,我要你 972 01:12:25,508 --> 01:12:26,987 避開肋骨切牛排,還要你 973 01:12:27,143 --> 01:12:28,520 - 為黑鱸調汁 - 亞當 974 01:12:28,678 --> 01:12:31,158 讓我來完成,你他媽的只需要說 「是,主持!」 975 01:12:31,314 --> 01:12:33,555 給黑鱸調汁,我來分配 976 01:12:33,716 --> 01:12:35,423 那條魚和牛排,馬克斯,我的刀在哪? 977 01:12:35,585 --> 01:12:38,191 - 是,主廚 - 馬克斯,馬克斯,把刀給我! 978 01:12:38,354 --> 01:12:40,834 我要看到色香味全面體現 979 01:12:40,990 --> 01:12:42,025 是,主廚 980 01:12:42,191 --> 01:12:43,829 記住,他們不僅僅是在看我們的桌子! 981 01:12:43,993 --> 01:12:46,234 他們眼睛會觀察一切 所以一切都必須完美 982 01:12:46,395 --> 01:12:48,705 - 聽見了嗎? - 是,主廚 983 01:12:55,504 --> 01:12:57,074 - 怎麼樣? - 是的,很棒 984 01:13:00,843 --> 01:13:02,083 是嗎?另一邊呢 985 01:13:04,347 --> 01:13:05,382 5分鐘 986 01:13:05,548 --> 01:13:07,425 還好嗎?是的,沒問題 987 01:13:07,583 --> 01:13:08,960 應該薄一點,非常好,非常好 988 01:13:09,118 --> 01:13:10,290 謝謝,主廚 989 01:13:11,254 --> 01:13:12,460 多點鹽 990 01:13:13,923 --> 01:13:15,459 - 想天鵝絨一樣,像天鵝絨一樣 - 是,主廚,是,主廚 991 01:13:15,625 --> 01:13:16,899 [法語] 992 01:13:17,026 --> 01:13:18,232 是,主廚 993 01:13:19,929 --> 01:13:22,273 給我,給我,給我,必須是一樣的尺寸 994 01:13:22,431 --> 01:13:23,774 必須是一樣的尺寸 995 01:13:23,933 --> 01:13:25,412 - 是,主廚 - 我們有什麼?是嗎? 996 01:13:25,568 --> 01:13:28,071 好,很好,各位 每一個都必須光滑面朝上 997 01:13:28,237 --> 01:13:29,716 全部加倍,全部雙數 998 01:13:29,872 --> 01:13:31,874 是,主廚 999 01:13:32,041 --> 01:13:34,749 快點,加厚一點,快點,這是餐具 1000 01:13:34,911 --> 01:13:36,481 你一直在看著這個,對嗎? 1001 01:13:36,646 --> 01:13:38,319 在熱量消失之前 你必須全程盯著它看 1002 01:13:38,481 --> 01:13:39,653 - 是,主廚 - 明白嗎?看著我 1003 01:13:39,815 --> 01:13:41,886 - 明白嗎?你會爭取吧? - 是,主廚,是,主廚 1004 01:13:42,051 --> 01:13:43,223 - 很好,上吧! - 是,主廚 1005 01:13:43,386 --> 01:13:45,059 - 盤子很乾淨 - 好 1006 01:13:45,221 --> 01:13:47,724 - 開胃菜完成了 - 梅因斯去傳菜,現在! 1007 01:13:47,890 --> 01:13:49,233 是,主持 1008 01:13:49,926 --> 01:13:52,167 嘿,嘿,你在那等著 1009 01:13:52,328 --> 01:13:54,467 你要確保一切都呈現給他們 1010 01:13:58,901 --> 01:14:00,812 好,給我些空間 1011 01:14:11,414 --> 01:14:12,518 ^可以了嗎? 1012 01:14:12,648 --> 01:14:13,991 ^很完美,和你想要的一樣 1013 01:14:14,083 --> 01:14:15,528 ^你確定嗎,我的朋友? 1014 01:14:15,651 --> 01:14:17,153 ^我自己嘗過了,非常棒 1015 01:14:17,353 --> 01:14:19,799 快點,亞當,送出去吧 1016 01:14:20,990 --> 01:14:22,936 快點 1017 01:14:29,432 --> 01:14:31,036 上菜 1018 01:14:32,301 --> 01:14:34,679 - 指紋別留下,好嗎? - 是,主廚 1019 01:14:34,837 --> 01:14:36,009 - 端平了 - 是,主廚 1020 01:14:36,172 --> 01:14:38,345 - 要和我給你的時候一模一樣 - 是,主廚 1021 01:14:39,475 --> 01:14:41,011 清理檯面 1022 01:15:09,038 --> 01:15:11,484 他們送回來了,太辣 1023 01:15:11,640 --> 01:15:13,711 - 什麼? - 太辣了! 1024 01:15:15,144 --> 01:15:16,589 胡椒 1025 01:15:19,215 --> 01:15:20,660 我加了辣椒 1026 01:15:26,655 --> 01:15:28,066 為巴黎報仇 1027 01:15:37,033 --> 01:15:38,671 邁克爾 1028 01:15:39,368 --> 01:15:40,870 邁克爾 1029 01:15:41,437 --> 01:15:42,939 邁克爾! 1030 01:17:37,620 --> 01:17:38,997 嘿! 1031 01:17:45,828 --> 01:17:47,239 我要看看... 1032 01:17:52,568 --> 01:17:53,876 嘿! 1033 01:17:55,905 --> 01:17:57,714 哇,哇! 1034 01:17:57,873 --> 01:18:00,752 這他媽的是什麼? 1035 01:18:02,645 --> 01:18:03,919 這就像... 1036 01:18:04,079 --> 01:18:05,752 你們在那幹什麼? 1037 01:18:05,915 --> 01:18:08,418 你們在裏面幹什麼? 1038 01:18:08,584 --> 01:18:11,258 這太棒了,這簡直太棒了! 1039 01:18:11,420 --> 01:18:13,400 - 告訴我... - 所有人都出去,現在 1040 01:18:19,762 --> 01:18:21,833 現在快出去! 1041 01:18:23,065 --> 01:18:25,511 噢! 1042 01:18:29,238 --> 01:18:30,615 我知道,我知道 1043 01:18:30,773 --> 01:18:33,344 我可以,我知道,我知道,等等 1044 01:18:33,509 --> 01:18:35,284 是...?對 1045 01:18:37,680 --> 01:18:39,023 就這樣 1046 01:18:40,783 --> 01:18:42,729 就這樣 1047 01:18:42,885 --> 01:18:44,421 就這樣 1048 01:18:44,587 --> 01:18:45,725 就這樣 1049 01:18:49,291 --> 01:18:52,033 你要幹嘛?你要把它塞進來 1050 01:18:52,194 --> 01:18:54,105 我只是不知道你怎麼塞進去的 1051 01:18:56,131 --> 01:18:57,940 讓我死! 1052 01:19:00,769 --> 01:19:02,771 讓我死!讓我死! 1053 01:19:02,938 --> 01:19:04,417 讓我死! 1054 01:19:09,979 --> 01:19:11,720 傑克! 1055 01:19:13,782 --> 01:19:15,455 讓我死! 1056 01:19:17,253 --> 01:19:18,755 讓我死! 1057 01:19:18,921 --> 01:19:20,628 讓我死! 1058 01:19:29,632 --> 01:19:31,111 讓我死! 1059 01:19:40,976 --> 01:19:42,922 我累了 1060 01:20:29,525 --> 01:20:32,301 - 這是哪,地獄? - 是啊,我想是的 1061 01:20:32,461 --> 01:20:35,704 敵人對你的仁慈等同於地獄 1062 01:20:50,179 --> 01:20:52,921 - 發生什麼事了? - 我不知道 1063 01:20:53,082 --> 01:20:56,723 你昨晚瘋了,過來吃點東西 1064 01:21:22,211 --> 01:21:24,248 那是你的結論,對嗎? 1065 01:21:32,688 --> 01:21:34,861 馬克斯和邁克爾一直堅持讓我們去的 1066 01:21:35,023 --> 01:21:37,902 巴黎的那家酒店叫什麼名字? 1067 01:21:39,928 --> 01:21:42,033 聖菲所酒店 1068 01:21:42,197 --> 01:21:44,302 聖菲所酒店 1069 01:21:46,235 --> 01:21:49,216 每天晚上,大概凌晨2點? 1070 01:21:49,371 --> 01:21:51,146 在簡·呂克餐廳工作18個小時後 1071 01:21:51,306 --> 01:21:53,752 知道我們必須在多少,7點回來? 1072 01:21:53,909 --> 01:21:55,115 是啊 1073 01:21:56,412 --> 01:21:58,153 我記得我宿醉了2年 1074 01:21:58,313 --> 01:22:00,623 不過那段時光還是很棒 1075 01:22:01,884 --> 01:22:03,625 我們活了下來真是個奇跡 1076 01:22:04,887 --> 01:22:06,560 很好吃 1077 01:22:06,722 --> 01:22:08,292 我知道 1078 01:22:19,668 --> 01:22:22,012 米其林的人昨晚來了 1079 01:22:24,173 --> 01:22:27,643 - 然後呢? - 我們搞砸了 1080 01:22:32,748 --> 01:22:34,659 我搞砸了 1081 01:22:36,919 --> 01:22:38,990 很久以前就搞砸了 1082 01:22:44,793 --> 01:22:46,272 你為什麼要照顧我? 1083 01:22:47,162 --> 01:22:50,371 因為我需要你,我們都需要 1084 01:22:50,532 --> 01:22:52,876 如果你明白,你就不會這麼艱辛了 1085 01:22:53,035 --> 01:22:54,844 是嗎? 1086 01:23:00,809 --> 01:23:02,288 你比我要好 1087 01:23:05,714 --> 01:23:08,058 也就是說你是最頂尖的 1088 01:23:08,217 --> 01:23:10,629 但我們其餘人需要你帶領我們 1089 01:23:10,786 --> 01:23:12,231 去不能去到的地方 1090 01:23:21,163 --> 01:23:23,234 現在,吃完了走吧 1091 01:23:34,076 --> 01:23:37,023 我確定今天不是星期五 1092 01:23:39,147 --> 01:23:41,218 我沒拿到我的第三顆星 1093 01:23:42,251 --> 01:23:44,060 但還活著 1094 01:23:57,833 --> 01:24:00,837 進來吧,團體討論20分鐘後開始 1095 01:24:01,003 --> 01:24:02,539 我去燒熱水 1096 01:25:01,597 --> 01:25:03,133 ^算你丫走運 1097 01:25:24,419 --> 01:25:25,591 你把錢給他們了? 1098 01:25:25,754 --> 01:25:28,200 我的債務和你的幾乎一樣多 1099 01:25:30,525 --> 01:25:32,471 你看起來很糟 1100 01:25:33,996 --> 01:25:35,441 我會好起來的 1101 01:25:39,501 --> 01:25:41,208 爸爸的刀 1102 01:25:44,106 --> 01:25:46,814 在他去世前,他親手磨了它們 1103 01:25:46,975 --> 01:25:50,047 他說,「亞當喜歡一切都很完美」 1104 01:25:54,016 --> 01:25:55,962 我還要去趕火車 1105 01:25:57,619 --> 01:25:59,155 安妮 1106 01:26:04,693 --> 01:26:05,967 ^你沒有我會過的更好 1107 01:26:08,330 --> 01:26:11,038 ^那將會是一條漫長,艱辛的路 1108 01:26:14,736 --> 01:26:16,738 ^但是,慢慢來... 1109 01:26:17,839 --> 01:26:20,149 ^我希望能再次贏回大家的尊重 1110 01:26:20,308 --> 01:26:21,912 ^不辜負你父親 1111 01:26:26,982 --> 01:26:29,929 ^我喜歡你那天晚上的「配菜」 1112 01:26:30,185 --> 01:26:31,755 ^她看起來人不錯 1113 01:27:09,458 --> 01:27:12,530 我以為這次你不會回來 1114 01:27:12,694 --> 01:27:14,071 - 誰在傳菜? - 大衛 1115 01:27:14,229 --> 01:27:16,140 - 什麼? - 你把他訓練的很好 1116 01:27:16,298 --> 01:27:17,299 那孩子是個明星 1117 01:27:20,869 --> 01:27:22,712 去吧,告訴他 1118 01:27:24,306 --> 01:27:26,809 我今早給巴黎的米其林辦公室打電話了 1119 01:27:26,908 --> 01:27:28,979 解釋了邁克爾對你的菜做了手腳 1120 01:27:30,278 --> 01:27:33,259 他們說,昨晚沒派人來倫敦 1121 01:27:34,216 --> 01:27:38,426 所以,我給在那張桌子 用餐的先生打了電話 1122 01:27:43,492 --> 01:27:46,473 他們是從伯明翰來的軟體商人 1123 01:27:52,601 --> 01:27:55,343 嘿,快點,笑一笑吧 1124 01:28:15,090 --> 01:28:16,865 謝謝 1125 01:28:19,661 --> 01:28:21,834 凱特琳是廚房的得力助手,但是 1126 01:28:21,997 --> 01:28:23,840 她掌控不了前台 1127 01:28:23,999 --> 01:28:25,501 她的腿很漂亮,但是 1128 01:28:25,667 --> 01:28:27,806 不太擅長接電話 1129 01:28:31,640 --> 01:28:32,846 好了嗎? 1130 01:28:34,342 --> 01:28:36,822 待在這,確保這個白癡別去撞牆 1131 01:28:36,978 --> 01:28:40,152 好的 1132 01:28:45,187 --> 01:28:47,690 - 你還好嗎? - 好 1133 01:28:47,856 --> 01:28:49,858 讓我看看 1134 01:28:50,692 --> 01:28:52,467 - 天吶 - 嘿,別看 1135 01:28:52,627 --> 01:28:54,231 - 天吶 - 沒事 1136 01:28:54,396 --> 01:28:56,501 坐下,我幫你擦乾淨 1137 01:28:56,665 --> 01:28:59,737 - 我沒事 - 不,你有事 1138 01:29:20,722 --> 01:29:22,065 天吶 1139 01:29:23,325 --> 01:29:25,271 那是什麼? 1140 01:29:25,427 --> 01:29:27,065 可能是鞋印吧 1141 01:29:28,096 --> 01:29:29,700 天吶 1142 01:29:32,334 --> 01:29:33,506 噢 1143 01:29:34,402 --> 01:29:36,348 安妮·瑪麗還清了我的債務 1144 01:29:37,272 --> 01:29:39,218 是啊,瑞克說過她也許會 1145 01:29:41,443 --> 01:29:42,922 你給瑞克打了電話? 1146 01:29:44,446 --> 01:29:46,050 我當時在找你 1147 01:29:48,416 --> 01:29:51,124 我在到處找你 1148 01:30:00,362 --> 01:30:01,932 - 對不起 - 不,沒事 1149 01:30:06,268 --> 01:30:08,214 我很害怕 1150 01:30:13,942 --> 01:30:15,785 我不知道我能否做到 1151 01:30:18,380 --> 01:30:19,825 聽著 1152 01:30:23,084 --> 01:30:27,055 康迪和托尼和馬克斯還有大衛 1153 01:30:27,222 --> 01:30:29,065 我們一起烹飪 1154 01:30:30,759 --> 01:30:32,932 必須照顧 1155 01:30:35,297 --> 01:30:37,277 你一個人做不到 1156 01:30:38,166 --> 01:30:39,611 沒人能做到 1157 01:30:40,502 --> 01:30:43,346 你必須信任我們,好嗎? 1158 01:30:45,740 --> 01:30:47,447 我們就是你的家人 1159 01:30:57,652 --> 01:30:58,858 喬治,我需要那個醬汁 1160 01:30:59,020 --> 01:31:00,624 10秒鐘,大衛 1161 01:31:03,858 --> 01:31:05,132 醬汁來了 1162 01:31:05,293 --> 01:31:06,704 謝謝 1163 01:31:09,464 --> 01:31:11,307 很好 1164 01:31:14,502 --> 01:31:16,345 - 謝謝,主廚 - 漂亮 1165 01:31:16,504 --> 01:31:17,812 好樣的,夥計 1166 01:31:23,712 --> 01:31:26,158 一份寬麵條,一份鵝肝醬 一份比目魚,一份鴿子 1167 01:31:26,314 --> 01:31:27,691 收到,大衛 1168 01:31:29,651 --> 01:31:32,131 小牛胸和布拉塔芝士還要多久? 1169 01:31:43,631 --> 01:31:45,577 嗯,很好 1170 01:31:56,244 --> 01:31:58,520 - 早上好,老闆 - 早 1171 01:31:59,547 --> 01:32:01,424 - 主廚 - 主廚 1172 01:32:06,855 --> 01:32:08,493 嘗一點醬汁 1173 01:32:37,886 --> 01:32:39,957 您要不要來一杯開胃酒? 1174 01:32:40,121 --> 01:32:42,362 不用,謝謝,我們想試試加維酒 1175 01:32:42,524 --> 01:32:44,197 - 好的 - 半瓶 1176 01:32:44,359 --> 01:32:46,930 還有兩杯水 1177 01:32:56,371 --> 01:32:58,373 米其林,9號桌 1178 01:33:12,387 --> 01:33:14,230 2名顧客,40歲 1179 01:33:14,389 --> 01:33:16,426 半瓶紅酒,一位品嚐師 一位評分師 1180 01:33:16,591 --> 01:33:19,936 丹特斯看到地上有一把叉子 1181 01:33:21,229 --> 01:33:23,072 他們來了 1182 01:33:28,670 --> 01:33:30,149 我們就照平常做的 1183 01:33:31,673 --> 01:33:34,779 - 什麼? - 我們就照平常做的 1184 01:33:35,677 --> 01:33:37,782 而且我們要一起做 1185 01:33:41,116 --> 01:33:42,686 是,主廚 1186 01:33:42,851 --> 01:33:44,660 注意,9號桌,一份開胃菜 一份扇貝 1187 01:33:44,786 --> 01:33:46,265 然後一份吐司,羊肉,一份比目魚 1188 01:33:46,421 --> 01:33:48,628 - 是,主廚 - 好了,清理檯面 1189 01:33:57,866 --> 01:33:59,209 準備好了嗎? 1190 01:34:34,569 --> 01:34:35,673 上菜 1191 01:35:12,207 --> 01:35:13,584 上菜了,夥計們 1192 01:35:15,210 --> 01:35:17,019 家庭餐 1193 01:35:46,608 --> 01:35:48,315 謝謝