1 00:00:01,180 --> 00:00:30,280 片名:尖叫旅社2 Hotel Transylvania 2 (2015) 來源:原創翻譯版本中文字幕 1 00:00:59,180 --> 00:01:04,280 --- 尖叫旅社2 --- 2 00:01:53,710 --> 00:01:55,480 歡迎 歡迎 3 00:01:55,540 --> 00:01:56,810 恭喜 德古 4 00:01:56,880 --> 00:01:59,010 天啊 所有人都來了 5 00:02:00,180 --> 00:02:03,620 勞倫先生和夫人 新郎的父母還有家人到 6 00:02:07,950 --> 00:02:09,420 媽媽和爸爸 約翰 7 00:02:09,490 --> 00:02:11,230 我真不敢相信你們都來了 8 00:02:33,510 --> 00:02:35,050 噢 好 好 好 9 00:02:36,250 --> 00:02:38,290 我的對象有多正點 10 00:02:38,350 --> 00:02:40,120 很正點 哇 11 00:02:40,190 --> 00:02:41,560 那我的對象有多正點 12 00:02:41,620 --> 00:02:43,520 你有對象 13 00:02:43,590 --> 00:02:46,690 沒錯 她是隱形的 所以你們看不見她 14 00:02:46,760 --> 00:02:49,200 好吧 這是「加拿大」的那個嗎 15 00:02:49,500 --> 00:02:50,530 婚禮在舉行呢 16 00:03:49,920 --> 00:03:50,760 太好了 17 00:03:58,700 --> 00:04:01,000 好 說的太好了 馬蒂 18 00:04:16,250 --> 00:04:17,690 真甜蜜 19 00:04:20,690 --> 00:04:22,290 天啊 看看你 20 00:04:23,890 --> 00:04:24,830 我的天啊 21 00:04:39,540 --> 00:04:42,580 這一切都是你夢寐以求的嗎 我的小毒莓 22 00:04:42,640 --> 00:04:44,110 當然了 爸比 23 00:04:44,950 --> 00:04:47,150 除了瓦拉德爺爺在哪 24 00:04:47,210 --> 00:04:49,680 親愛的 你的爺爺不會允許這一切的 25 00:04:49,750 --> 00:04:51,490 他是個老古董 26 00:04:51,550 --> 00:04:53,890 我們怎麼知道呢 如果他可以見見約翰... 27 00:04:53,960 --> 00:04:55,660 他會吃掉他的 28 00:04:55,720 --> 00:04:58,590 他不像你的時尚爸比那麼開明的 29 00:04:58,660 --> 00:05:02,060 那麼你對他不是怪物真的沒意見 30 00:05:02,130 --> 00:05:06,100 人類 怪物 獨角獸只要你開心就好 31 00:05:07,270 --> 00:05:08,340 謝謝 爸爸 32 00:05:11,070 --> 00:05:14,810 而你永遠都是我的月光 33 00:05:14,880 --> 00:05:18,350 但現在愛你的翅膀已高飛 34 00:05:18,410 --> 00:05:20,850 現在你是的約翰的女孩了 35 00:05:21,520 --> 00:05:22,650 約翰的女孩 36 00:05:22,720 --> 00:05:25,120 也算是爸比的 37 00:05:25,190 --> 00:05:27,020 你的媽媽一定會很高興 38 00:05:27,090 --> 00:05:29,420 因為她總是知道 39 00:05:29,490 --> 00:05:34,600 多了一份愛對你會更好 40 00:05:45,900 --> 00:05:47,900 一年後 41 00:05:53,910 --> 00:05:55,080 嘿 爸爸 42 00:05:55,150 --> 00:05:56,250 嘿 夥計們 43 00:05:56,320 --> 00:05:57,790 托德 休息一下 44 00:06:01,660 --> 00:06:03,160 那麼幹什麼 45 00:06:03,220 --> 00:06:06,630 梅菲斯在想也許你想去飛一下 46 00:06:06,690 --> 00:06:10,870 噢 我們從來都沒試過啊 有什麼特別的理由嗎 47 00:06:10,930 --> 00:06:12,430 沒什麼特別的理由 48 00:06:13,570 --> 00:06:14,740 對吧 梅菲斯 49 00:06:15,540 --> 00:06:16,640 他是怎麼回事 50 00:06:16,700 --> 00:06:18,010 他犯傻而已 51 00:06:18,070 --> 00:06:20,040 只是今晚很美 而且... 52 00:06:20,110 --> 00:06:21,780 好吧 如果你不想... 53 00:06:21,840 --> 00:06:23,310 不 不是 開什麼玩笑 54 00:06:23,380 --> 00:06:25,880 我就算要吃一桶大蒜也要跟你一起飛 55 00:07:01,420 --> 00:07:03,820 親愛的 看看那些輕柔的雲 56 00:07:05,390 --> 00:07:07,960 還記得在你小時候我們玩的什麼嗎 57 00:07:08,020 --> 00:07:10,830 用鋒利的物品玩捉迷藏 58 00:07:10,890 --> 00:07:14,500 好吧 開始捉迷藏了啊 59 00:07:17,000 --> 00:07:18,500 你在哪 60 00:07:21,540 --> 00:07:22,840 蝙蝠親 61 00:07:24,870 --> 00:07:26,040 梅菲 62 00:07:27,840 --> 00:07:29,240 蝙蝠親 63 00:07:30,610 --> 00:07:32,980 我要捉到你了 64 00:07:38,850 --> 00:07:41,060 親愛的 你還好嗎 65 00:07:41,120 --> 00:07:43,020 沒事 只是自從我懷孕後 66 00:07:43,090 --> 00:07:45,260 呼吸有點困難而已 67 00:07:45,330 --> 00:07:47,660 好吧 我想這會變得... 68 00:07:47,730 --> 00:07:48,800 什麼 69 00:07:56,070 --> 00:07:58,370 我要成為外公了 70 00:08:00,340 --> 00:08:03,140 而我要成為一個爸爸了 71 00:08:04,910 --> 00:08:07,720 因為你是爸比的女兒或者兒子 72 00:08:07,780 --> 00:08:10,650 爸比的女兒或兒子 73 00:08:10,720 --> 00:08:12,450 我又餓了 親愛的 74 00:08:12,520 --> 00:08:14,260 你可以給我拿點鳳尾魚雪糕來嗎 75 00:08:16,490 --> 00:08:18,860 不 不 不 你必須戒掉你的壞飲食 76 00:08:18,930 --> 00:08:21,100 這對嬰兒不好 77 00:08:21,160 --> 00:08:23,200 你需要增加蜘蛛的攝入量 78 00:08:23,260 --> 00:08:24,700 那麼他就可以有能力爬上天花板了 79 00:08:24,770 --> 00:08:26,430 還有多吃羊膽汁 80 00:08:28,470 --> 00:08:30,300 我愛你 爸爸 但我們還不知道 81 00:08:30,370 --> 00:08:32,410 小孩是不是一個吸血鬼 82 00:08:32,470 --> 00:08:35,410 如果孩子是人類我會很高興的 就像約翰一樣 83 00:08:35,480 --> 00:08:38,610 有著上千年德古拉基因的「人類」 84 00:08:38,680 --> 00:08:39,950 這不可能 85 00:08:40,010 --> 00:08:41,950 只要孩子健康就好 86 00:08:42,020 --> 00:08:44,390 當然了 一個健康的小吸血鬼 87 00:08:44,450 --> 00:08:45,520 或者人類 88 00:08:45,590 --> 00:08:48,590 對 一個可以像蝙蝠一樣飛的人類 89 00:08:48,660 --> 00:08:51,260 來 就吃點怪物肉球湯吧 90 00:08:51,330 --> 00:08:53,190 這是你媽媽的食譜 91 00:08:57,700 --> 00:08:59,830 謝謝你 爸爸 92 00:08:59,900 --> 00:09:03,040 就像我小時候你做的一樣 我的最愛 93 00:09:14,880 --> 00:09:15,880 抱歉 94 00:09:31,000 --> 00:09:33,870 先生 只有父親才允許進入產房 95 00:09:33,930 --> 00:09:36,200 不是吧 我意思是 好吧 96 00:09:36,270 --> 00:09:38,370 我想他是家人 97 00:09:44,040 --> 00:09:47,310 看 是個男孩 是個男孩 98 00:09:47,380 --> 00:09:51,190 德古拉的血統延續下去了 99 00:09:51,250 --> 00:09:54,590 只要有我在就沒有人會傷害你 100 00:09:54,660 --> 00:09:56,820 我的邪惡小狗狗 101 00:09:56,890 --> 00:09:58,430 爸爸 我可以抱抱我的孩子嗎 102 00:09:58,490 --> 00:10:00,760 如果我是爸爸 我會說可以 103 00:10:00,830 --> 00:10:03,200 但我是護士弗朗辛 104 00:10:03,260 --> 00:10:05,300 不管怎麼給你吧 105 00:10:10,770 --> 00:10:13,640 我的錯 106 00:10:18,210 --> 00:10:20,380 小丹尼斯現在一歲了 哇 107 00:10:24,220 --> 00:10:26,420 很漂亮 是的 可愛的孩子 108 00:10:29,320 --> 00:10:32,960 好了 拆禮物時間了 朋友們 109 00:10:33,030 --> 00:10:36,630 好了 我們給這男孩送禮物吧 110 00:10:36,700 --> 00:10:38,770 看看我送他什麼禮物 111 00:10:38,830 --> 00:10:40,730 哇 這是不是被詛咒的 112 00:10:40,800 --> 00:10:42,770 被超級詛咒了 只是好的詛咒 113 00:10:42,840 --> 00:10:45,040 從地下室拿來的 114 00:10:45,110 --> 00:10:48,710 他剛開始學走路 所以也許這有點太重... 115 00:10:51,050 --> 00:10:53,450 你沒事 丹尼索維奇 116 00:10:53,510 --> 00:10:56,080 他的名字是丹尼斯 是我父親的名字 117 00:10:56,150 --> 00:10:58,290 這不是他的吸血鬼名字 118 00:10:58,350 --> 00:11:00,750 我的小丹尼索維奇 小索維奇 119 00:11:00,820 --> 00:11:03,520 是嗎 我們確認了他是個吸血鬼了嗎 120 00:11:03,590 --> 00:11:05,530 我意思是 那不是件壞事情 121 00:11:05,590 --> 00:11:09,830 但他不應該像你們一樣有尖牙和蒼白的膚色嗎 122 00:11:09,900 --> 00:11:13,330 從技術上來講你要到5歲才生出你的吸血鬼尖牙的 123 00:11:13,400 --> 00:11:15,270 他會有尖牙的 他是一個德古拉家族的人啊 124 00:11:15,340 --> 00:11:17,600 他也有一半是勞倫家族的啊 125 00:11:17,670 --> 00:11:20,670 也許他在我們住的地方會好點 那有更多的人類 126 00:11:20,740 --> 00:11:24,110 什麼 看看他跟狼寶寶玩得多歡樂 127 00:11:27,580 --> 00:11:31,050 我們有一個禮物 我希望你們接受吧 128 00:11:31,890 --> 00:11:33,850 「我的第一個斷頭台」 129 00:11:33,920 --> 00:11:37,020 非常有教育意義 幹的好 弗蘭克 130 00:11:37,090 --> 00:11:40,360 這很棒 謝謝 我們只是得預防危險 131 00:11:42,700 --> 00:11:44,770 約翰 你知道你把橡膠防護放哪了嗎 132 00:11:45,970 --> 00:11:47,800 給斷頭台做防護 133 00:11:47,870 --> 00:11:51,410 你把手指切斷 這才是有趣啊 134 00:11:51,470 --> 00:11:53,810 她讓我把整個酒店都做防護了 135 00:11:53,870 --> 00:11:56,280 某人過分保護了 136 00:12:21,640 --> 00:12:23,270 約翰 快點來 137 00:12:26,010 --> 00:12:27,840 幹什麼 他還好嗎 138 00:12:27,910 --> 00:12:29,240 丹尼斯說了他的第一個字啊 139 00:12:29,740 --> 00:12:31,150 真的嗎 140 00:12:31,210 --> 00:12:33,180 來吧 親愛的 再說一次 141 00:12:33,250 --> 00:12:34,250 你想太多了 想太多了 142 00:12:35,650 --> 00:12:38,150 我不說「你想太多了 想太多了」的 143 00:12:39,090 --> 00:12:40,920 我們不說 你說的 144 00:12:40,990 --> 00:12:41,990 那麼他是從哪裏學的 145 00:12:42,060 --> 00:12:43,360 你想太多了 想太多了 146 00:12:43,420 --> 00:12:45,690 也許有時候你說的 147 00:12:45,760 --> 00:12:47,760 我只有在我說我不說這話的時候才說的 148 00:12:48,260 --> 00:12:49,760 你想太多了 想太多了 149 00:12:49,830 --> 00:12:52,270 好了 小孩 我們知道了 你會說話了 150 00:12:53,800 --> 00:12:55,500 丹尼索維奇 151 00:12:56,800 --> 00:12:58,210 爸爸 152 00:12:58,270 --> 00:12:59,310 只是檢查有沒有長牙齒 153 00:13:02,810 --> 00:13:04,140 你想太多了 想太多了 154 00:13:04,210 --> 00:13:05,410 你想太多了 想太多了 155 00:13:06,050 --> 00:13:07,510 是你教的 156 00:13:18,490 --> 00:13:19,660 我的天啊 倫納德 157 00:13:19,730 --> 00:13:21,600 如果你樣子真的那麼醜陋 158 00:13:21,660 --> 00:13:23,430 我覺得我不可以跟你愉快的玩耍了 159 00:13:23,500 --> 00:13:25,030 夥計們 怎麼回事 160 00:13:25,100 --> 00:13:28,000 這是開派對嗎 接電話啊 161 00:13:28,070 --> 00:13:33,270 我不在乎約翰說這是個「趣應用」 約翰在這還是新人 162 00:13:33,340 --> 00:13:36,640 粥頭 你是不是給鬼冰叫靈車 163 00:13:36,710 --> 00:13:40,150 不是 你又在看你的臉書 164 00:13:40,210 --> 00:13:41,950 德古 我跟大家說了社交媒體 165 00:13:42,020 --> 00:13:43,480 是宣傳酒店的最好方法 166 00:13:43,550 --> 00:13:44,750 是嗎 克利夫頓 167 00:13:46,720 --> 00:13:48,920 那麼德古 我想實行我的一些想法 168 00:13:48,990 --> 00:13:51,990 作為你的新人類關係協調和助理 169 00:13:52,060 --> 00:13:53,390 可以 這是一個真正的職位 170 00:13:53,460 --> 00:13:56,460 不是一個低下的借口讓你永遠留在這裏讓梅菲斯開心 171 00:13:56,530 --> 00:13:59,100 好吧 那麼我之前在想 172 00:13:59,170 --> 00:14:03,140 既然我們現在有那麼多人類了 也許更換些演員 173 00:14:03,200 --> 00:14:04,610 就像 魔術師 174 00:14:04,670 --> 00:14:06,670 三眼哈里有什麼不好嗎 175 00:14:06,740 --> 00:14:09,880 他可能對人類觀眾來說有點太過時了 176 00:14:09,940 --> 00:14:11,950 告訴我 先生 你的卡牌是什麼 177 00:14:12,010 --> 00:14:13,480 黑桃三 178 00:14:15,450 --> 00:14:17,650 這是你的卡牌嗎 我的朋友 179 00:14:21,560 --> 00:14:23,360 不 哈里很好 180 00:14:23,420 --> 00:14:25,560 群眾不時尚這不能怪哈里 181 00:14:25,630 --> 00:14:27,730 好吧 那韋恩呢 182 00:14:27,790 --> 00:14:29,400 韋恩 你是傻的嗎 他是我的小弟 183 00:14:29,460 --> 00:14:31,370 那除了網球以外呢 184 00:14:31,430 --> 00:14:33,570 好了 那麼你要做的是 185 00:14:33,630 --> 00:14:37,100 舉起球拍準備擊球 那麼你就能打出很好的開球了 186 00:14:37,170 --> 00:14:38,640 試下開球看看 187 00:14:47,480 --> 00:14:50,420 這是什麼 這聲音是什麼 這在我身上的 188 00:14:50,480 --> 00:14:52,390 這只是我給你的手機 189 00:14:52,450 --> 00:14:55,460 克利夫頓給你發短信這樣你可以練習怎麼回復 190 00:14:59,490 --> 00:15:00,690 搞什麼...這沒反應啊 191 00:15:00,760 --> 00:15:01,800 我來吧 192 00:15:02,800 --> 00:15:06,800 可樂很帥 你說是不是 193 00:15:02,800 --> 00:15:06,800 親愛的德古 194 00:15:07,300 --> 00:15:08,400 現在你可以給卡利夫頓發短信了 195 00:15:09,400 --> 00:15:10,700 好吧 行 196 00:15:12,010 --> 00:15:13,470 你是怎麼做到的 197 00:15:13,540 --> 00:15:14,640 也許是因為你的指甲 198 00:15:14,710 --> 00:15:17,110 很簡單 看 我給梅菲斯發短信 199 00:15:17,180 --> 00:15:20,050 很期待晚上的約會 200 00:15:20,110 --> 00:15:22,380 看吧 現在看看她的回復 201 00:15:22,450 --> 00:15:24,590 「要取消 不能留下丹尼斯」 202 00:15:25,190 --> 00:15:26,520 好吧 203 00:15:26,590 --> 00:15:31,260 我們再也不能單獨相處了嗎 204 00:15:31,330 --> 00:15:35,130 我也要感受到被愛啊 205 00:15:35,200 --> 00:15:37,930 發送 206 00:15:38,000 --> 00:15:41,270 好吧 你教給我的只是說你很可憐而已 207 00:15:41,340 --> 00:15:43,570 明白了 也許你應該用藍牙耳機 208 00:15:43,640 --> 00:15:45,940 好吧 藍牙 給我過來 209 00:15:49,010 --> 00:15:50,310 那麼現在怎麼樣 210 00:15:54,780 --> 00:15:57,080 起床了 我的丹尼索維奇 211 00:15:57,150 --> 00:15:58,850 嗨 外公 212 00:15:58,920 --> 00:16:02,260 哈嘍 我的小淘氣鬼 你有沒有作到好噩夢啊 213 00:16:02,320 --> 00:16:06,130 有 我夢到我看見了一隻劍龍 214 00:16:06,190 --> 00:16:08,360 噢... 而你是在喝他的血嗎 215 00:16:09,000 --> 00:16:10,330 不是 216 00:16:10,400 --> 00:16:11,670 只是扔它在那裏 217 00:16:11,730 --> 00:16:13,200 嘿 你想做些很酷的事嗎 218 00:16:13,270 --> 00:16:15,840 當然 219 00:16:15,900 --> 00:16:20,440 我要教你怎麼像我一樣變成一隻蝙蝠 220 00:16:20,510 --> 00:16:22,340 - 看吧 - 太酷了 221 00:16:22,410 --> 00:16:24,040 沒錯 跟我說的一樣吧 222 00:16:24,880 --> 00:16:26,010 現在你來試試 223 00:16:26,910 --> 00:16:28,520 我是一隻蝙蝠 224 00:16:28,580 --> 00:16:30,450 我是一隻蝙蝠 225 00:16:30,520 --> 00:16:31,650 我是一隻蝙蝠 226 00:16:32,420 --> 00:16:33,990 我意思是 一隻真的蝙蝠 227 00:16:34,050 --> 00:16:35,520 我是一隻蝙蝠 228 00:16:37,460 --> 00:16:41,960 丹尼索維奇 深呼吸 你真的可以變成一隻蝙蝠的 229 00:16:42,030 --> 00:16:44,060 試試 感受蝙蝠 230 00:16:46,430 --> 00:16:47,930 不是雞 231 00:16:50,400 --> 00:16:52,440 這是什麼 電子波加洛舞 232 00:16:52,510 --> 00:16:55,380 如果我給你看我可以跳街舞 那麼你會試試去飛嗎 233 00:17:11,320 --> 00:17:13,630 爸爸 為什麼你們在跳舞 234 00:17:14,290 --> 00:17:16,500 他是在夢舞 235 00:17:16,560 --> 00:17:17,930 來吧 小甜心 上床睡覺吧 236 00:17:18,000 --> 00:17:20,930 「上床睡覺」 已經過了晚上8點了啊 237 00:17:21,000 --> 00:17:22,940 你不記得新的睡覺時間表了嗎 238 00:17:23,000 --> 00:17:24,800 他白天要去上人類的學校啊 239 00:17:25,810 --> 00:17:28,810 如果他今晚可以睡到凌晨2點 這對他來說就很好了 240 00:17:28,880 --> 00:17:30,810 但親愛的 韋恩的6隻狼寶寶 241 00:17:30,880 --> 00:17:32,810 今晚要開生日派對啊 242 00:17:32,880 --> 00:17:34,980 你不會想他錯失的 243 00:17:35,050 --> 00:17:38,820 爸爸 我很喜歡狼寶寶 但他們對丹尼斯有點太狂暴了 244 00:17:38,890 --> 00:17:40,520 「太狂暴」 245 00:17:40,790 --> 00:17:43,190 你沒注意到嗎 丹尼斯不一樣 246 00:17:43,260 --> 00:17:46,060 你是什麼意思 丹尼索維奇周圍不應該有怪物 247 00:17:46,130 --> 00:17:49,360 我很喜歡怪物 視頻 視頻 248 00:17:49,430 --> 00:17:51,530 你想給德古公公看你的怪物視頻嗎 249 00:17:51,600 --> 00:17:52,570 對 250 00:17:55,470 --> 00:17:57,600 誰是最酷的怪物 251 00:17:57,670 --> 00:17:59,440 驚奇 252 00:17:59,510 --> 00:18:02,480 驚奇是一個開心怪物 253 00:18:02,540 --> 00:18:05,080 驚奇很喜歡蛋糕 好味道 254 00:18:05,150 --> 00:18:07,480 獨自有點肚子疼 255 00:18:07,550 --> 00:18:10,920 等等 這怎麼會是怪物 256 00:18:10,980 --> 00:18:13,090 來點蛋糕吧 四不像 257 00:18:13,150 --> 00:18:17,060 孩子們要記住 一個真正的怪物總是會分享 258 00:18:17,120 --> 00:18:21,930 「分享」 對 當我想起怪物我會想到「分享」 259 00:18:22,000 --> 00:18:25,500 現在我來告訴你什麼事真正的怪物 丹尼索維奇 260 00:18:25,570 --> 00:18:29,170 爸爸 拜託了 他已經5歲了 別強迫他了 261 00:18:33,040 --> 00:18:35,280 慢點吃 四不像 262 00:18:40,750 --> 00:18:44,320 一閃一閃小星星 263 00:18:44,380 --> 00:18:46,850 媽咪 我長大了不用搖籃曲了 264 00:18:46,920 --> 00:18:49,090 什麼 搖籃曲才不是這麼唱的 265 00:18:49,160 --> 00:18:50,720 這是大部分人都這麼唱的 266 00:18:50,790 --> 00:18:52,990 「大部分人」 這有什麼不對... 267 00:18:53,060 --> 00:18:56,500 受苦 受苦 在痛苦中尖叫 268 00:18:56,560 --> 00:18:59,930 血在你的腦袋如泉噴 269 00:19:00,000 --> 00:19:02,700 - 爸比 - 別這樣 你知道我是怎麼給你唱的 270 00:19:02,770 --> 00:19:05,910 殭屍咬你就像咬李子 271 00:19:05,970 --> 00:19:09,110 刺耳的哭喊聲然後死亡 272 00:19:10,740 --> 00:19:14,650 受苦 受苦 在痛苦中尖叫 273 00:19:14,710 --> 00:19:19,750 你永遠也不會再活著 274 00:19:21,960 --> 00:19:23,220 還是那麼有效 275 00:19:46,450 --> 00:19:48,550 生日快樂 沃利 威爾遜 276 00:19:48,620 --> 00:19:50,550 烏比 韋倫 威皮還有旺巖 277 00:19:52,250 --> 00:19:54,860 丹尼索維奇 我的大男孩 你做到了 278 00:19:55,860 --> 00:19:58,090 我想過你說的話了 爸爸 279 00:19:58,160 --> 00:19:59,890 也許我是有點過分保護了 280 00:19:59,960 --> 00:20:01,860 謝謝你 棺材蛋糕 281 00:20:02,860 --> 00:20:04,500 丹尼斯 我愛你 282 00:20:04,560 --> 00:20:06,100 嗨 溫妮 283 00:20:06,170 --> 00:20:09,300 我就是大愛你的美味草莓頭 284 00:20:12,470 --> 00:20:16,340 溫妮 別纏著他 親愛的 我很抱歉 梅菲斯 285 00:20:16,410 --> 00:20:19,080 沒關係 旺達嬸嬸 他們只是鬧著玩 286 00:20:19,150 --> 00:20:22,850 天啊 地獄火 我以前很喜歡這遊戲 287 00:20:22,920 --> 00:20:24,750 去玩吧 梅菲 288 00:20:24,820 --> 00:20:26,420 說真的 但我現在已為人母了 289 00:20:26,490 --> 00:20:27,850 表演給他們看看 290 00:20:27,920 --> 00:20:29,160 好吧 291 00:20:38,160 --> 00:20:39,770 不是吧 彩罐 292 00:20:43,640 --> 00:20:45,370 噢 梅菲斯 親愛的 那是稍後的遊戲 293 00:20:47,410 --> 00:20:48,310 我們不想孩子們吃太多... 294 00:20:49,510 --> 00:20:50,940 糖果 295 00:20:54,550 --> 00:20:55,350 糖 296 00:21:03,260 --> 00:21:05,290 我很抱歉 這都是因為我嗎 297 00:21:05,360 --> 00:21:07,090 別擔心 他們被稱為幼崽是有原因的 298 00:21:19,540 --> 00:21:21,510 丹尼斯 你還好嗎 299 00:21:21,570 --> 00:21:23,480 我拿到一個糖果 300 00:21:23,540 --> 00:21:25,450 看 你的牙掉了 301 00:21:25,510 --> 00:21:27,950 你在跟我開玩笑嗎 他摔崩牙齒了 302 00:21:28,010 --> 00:21:31,050 的確是 要長出尖牙了 303 00:21:31,120 --> 00:21:34,220 爸爸 他的幼齒不是尖牙 為什麼這會長出尖牙 304 00:21:34,290 --> 00:21:35,860 他不是怪物 305 00:21:40,790 --> 00:21:43,830 太陽快出來了 我們得送他去上學 306 00:21:43,900 --> 00:21:47,630 我們這裏的課程有問題 就像小孩瑜伽 307 00:21:47,700 --> 00:21:51,740 瑜伽 308 00:21:51,810 --> 00:21:53,870 這是丹尼索維奇的家 309 00:21:53,940 --> 00:21:55,480 我不知道 爸爸 310 00:21:55,540 --> 00:21:56,910 你不知道什麼 311 00:21:56,980 --> 00:22:00,450 我們一直在談搬走的事 312 00:22:00,510 --> 00:22:02,950 搬到某個對丹尼斯更安全的地方 313 00:22:03,020 --> 00:22:05,920 也許去加利福利亞約翰長大的地方 314 00:22:05,990 --> 00:22:09,860 我很抱歉 但你就不能強迫別人 315 00:22:11,990 --> 00:22:13,460 來吧 親愛的 我們要走了 316 00:22:15,860 --> 00:22:18,670 梅菲 等等 你不能搬走 317 00:22:22,140 --> 00:22:23,940 這是你幹的嗎 要搬家 318 00:22:24,000 --> 00:22:26,840 額... 不完全是 319 00:22:26,910 --> 00:22:28,110 這肯定是她說的 320 00:22:28,170 --> 00:22:30,410 但直到我們真正實行 這都是不確定的 321 00:22:33,880 --> 00:22:35,820 他剛是不是那鳥食來包住我了 322 00:22:36,720 --> 00:22:38,120 對 他包住我了 323 00:22:48,430 --> 00:22:51,160 爸爸 這不是尖牙 324 00:22:51,230 --> 00:22:54,370 爸爸 我不知道這對丹尼斯來說是不是個好地方 325 00:22:54,430 --> 00:22:56,070 對吧 約翰 326 00:22:56,140 --> 00:22:59,370 嘿 傻子 不關我的事 是梅菲說的 327 00:22:59,440 --> 00:23:02,810 嘿 傻子 我很害怕發表意見 328 00:23:02,880 --> 00:23:05,150 嘿 傻子 我是個傻子 329 00:23:05,210 --> 00:23:07,680 額 德古 你在跟誰說話 330 00:23:07,750 --> 00:23:09,920 請勿打擾 伯爵在這發脾氣呢 331 00:23:11,350 --> 00:23:13,220 你在發什麼脾氣 德古 332 00:23:13,290 --> 00:23:16,620 小孩們 梅菲 維薇斯說她想搬走 333 00:23:16,690 --> 00:23:19,330 她想搬走 那約翰呢 他不想走 334 00:23:19,390 --> 00:23:21,730 他為了丹尼斯把酒店打造得更人類化了 335 00:23:21,800 --> 00:23:23,560 你知道的 因為他看起來不像是怪物 336 00:23:23,630 --> 00:23:25,000 他是個怪物 337 00:23:25,070 --> 00:23:26,130 他只是發育晚而已 338 00:23:27,300 --> 00:23:28,840 而我可以成為一個手模 339 00:23:28,900 --> 00:23:31,140 閉嘴 都是這些人類的東西 340 00:23:31,200 --> 00:23:34,740 導致可憐的丹尼索維奇困惑的 341 00:23:34,810 --> 00:23:37,940 所以也許你給孩子周圍增加多點怪物的東西 342 00:23:38,010 --> 00:23:40,150 我需要一個斗篷 343 00:23:40,210 --> 00:23:43,320 我不能 她總是在周圍觀察著我 344 00:23:43,380 --> 00:23:46,620 如果你可以得到些單獨相處的機會 345 00:23:46,690 --> 00:23:49,060 等一下 這也是約翰想要的 346 00:23:50,060 --> 00:23:52,230 跟梅菲斯單獨相處 347 00:23:54,990 --> 00:23:56,200 從他們結婚前開始 348 00:23:56,260 --> 00:23:57,760 他們有放過假嗎 349 00:24:01,770 --> 00:24:05,000 他們現在要放假了 我們也是 弗蘭奇 你真是個天才 350 00:24:21,960 --> 00:24:24,560 我們帶丹尼索維奇去我們的老鬼地方 351 00:24:25,260 --> 00:24:27,330 我們每個人都會展示給他看我們的絕技 352 00:24:29,900 --> 00:24:32,000 教他怪物秘籍 353 00:24:34,470 --> 00:24:37,000 那他就會很快長出尖牙 354 00:24:37,070 --> 00:24:39,210 男孩下周就滿5歲了 355 00:24:39,270 --> 00:24:41,810 如果在他生日當天都不是吸血鬼 他就不會長尖牙了 356 00:24:41,880 --> 00:24:44,110 這一定會長的 寶貝 357 00:24:44,180 --> 00:24:46,510 他只是需要跟他的鬼公一起 358 00:24:46,580 --> 00:24:47,910 「鬼公」 359 00:24:47,980 --> 00:24:49,320 吸血鬼外公 360 00:24:49,380 --> 00:24:51,320 不是吧 夥計 這很明顯啊 361 00:24:53,720 --> 00:24:55,920 約翰 出來外面 362 00:24:55,990 --> 00:24:58,320 幹嘛 這是誰 363 00:24:58,390 --> 00:25:00,890 是你的岳父 我要跟你談談 364 00:25:02,560 --> 00:25:03,560 幹什麼 365 00:25:05,370 --> 00:25:07,700 讓我來解除它們 抱歉 366 00:25:07,770 --> 00:25:10,870 沒關係 我受到很好的照顧 367 00:25:13,210 --> 00:25:15,910 它們可以留下嗎 我不認為它們準備好要離開了 368 00:25:15,980 --> 00:25:18,110 來吧 去你們的母親那 369 00:25:18,180 --> 00:25:19,380 聽著 你想留在這裏 對吧 370 00:25:19,450 --> 00:25:21,210 當然 371 00:25:21,280 --> 00:25:23,950 這是第一個我能做我自己的地方 372 00:25:24,020 --> 00:25:27,450 自從他們發明了芝心披薩後我從沒感受到這麼有活力 373 00:25:27,520 --> 00:25:31,820 那麼我們有些活要干 好吧 計劃是這樣的 374 00:25:31,890 --> 00:25:34,160 也許帶她去你的家是個好主意 375 00:25:34,230 --> 00:25:36,460 但是記得... 376 00:25:36,530 --> 00:25:39,370 這是切成片的牛油果 帶著杏仁的燕麥 377 00:25:39,430 --> 00:25:41,730 洗完澡後腰塗潤膚霜 378 00:25:41,800 --> 00:25:45,100 然後在他穿睡衣前塗點乳木果油在他的牙齒 379 00:25:45,170 --> 00:25:47,870 再等20分鐘霧化 380 00:25:47,940 --> 00:25:51,140 同事我給他看學習工廠的看字讀音書 381 00:25:51,210 --> 00:25:54,580 這要求太多了 爸爸 我們可以把丹尼斯帶上 382 00:25:54,650 --> 00:25:57,520 什麼 開什麼玩笑 讓他離開他的日常生活 383 00:25:57,580 --> 00:25:58,890 不 不 不 384 00:25:58,950 --> 00:26:00,990 你們要去加利福利亞 385 00:26:01,050 --> 00:26:03,420 看看那適不適合撫養丹尼索維奇 386 00:26:03,490 --> 00:26:05,260 還有你記得怎麼視頻聊天嗎 387 00:26:05,330 --> 00:26:08,630 記得 手機按鍵還真苦惱 388 00:26:08,700 --> 00:26:12,570 感謝你這麼善解人意 爸爸 我知道你會保護好他的 389 00:26:12,630 --> 00:26:16,170 當然了 梅菲 上刀山落油鍋 390 00:26:16,240 --> 00:26:18,140 我只是會很想念他 391 00:26:19,210 --> 00:26:20,910 我愛你 丹尼斯 392 00:26:20,970 --> 00:26:22,780 我愛你 媽咪 393 00:26:22,840 --> 00:26:26,410 我每晚睡覺前都會跟他講梅菲 維薇的故事 394 00:26:26,480 --> 00:26:28,350 你是最好的 我愛你 爸爸 395 00:26:31,650 --> 00:26:34,250 我會想你們的 你們都是我的家人 396 00:26:34,990 --> 00:26:37,060 愛你 德古 397 00:26:37,120 --> 00:26:39,430 好 我也愛你 398 00:26:39,490 --> 00:26:43,200 記住計劃 讓她分心和快樂 399 00:26:43,260 --> 00:26:45,700 - 但不要太快樂 明白了嗎 - 明白 400 00:26:45,770 --> 00:26:48,300 行動 「讓她分心和快樂 401 00:26:48,370 --> 00:26:51,670 但不要太快樂 明白了嗎」 現在開始 酷吧 402 00:26:51,740 --> 00:26:53,210 在外面要微笑 403 00:26:53,270 --> 00:26:54,370 你可以抱抱我的背包嗎 404 00:26:54,440 --> 00:26:55,280 不 405 00:27:01,980 --> 00:27:03,850 要上床睡覺了 406 00:27:03,920 --> 00:27:07,050 好吧 我們會上床的 我們都喜歡床 407 00:27:07,120 --> 00:27:09,390 但我們首先要做一件事 408 00:27:13,290 --> 00:27:15,090 我們去的地方是夏天嗎 409 00:27:15,160 --> 00:27:17,830 天啊 我希望不是 我的身材還沒準備好穿游泳衣啊 410 00:27:17,900 --> 00:27:20,170 隨便吧 格裏芬在哪裏 411 00:27:20,230 --> 00:27:22,500 嘿 可以等我一下嗎 我要去跟艾米麗道別 412 00:27:22,570 --> 00:27:24,200 噢 兄弟 413 00:27:24,270 --> 00:27:26,840 我會很想念你的 414 00:27:26,910 --> 00:27:28,680 你知道的 你要堅強 親愛的 415 00:27:28,740 --> 00:27:29,740 因為我們之間的愛情是堅不可摧的 416 00:27:32,450 --> 00:27:35,250 寶貝 不要哭 大家都在看著 417 00:27:35,320 --> 00:27:36,920 夠了 我要拆穿他了 418 00:27:36,980 --> 00:27:39,950 就讓他繼續裝 別管他了 419 00:27:40,020 --> 00:27:44,490 好了 你們兩個小情人 把香檳喝了然後出發了 420 00:27:44,560 --> 00:27:46,760 好吧 不 當然了 好吧 421 00:27:46,830 --> 00:27:47,760 乾杯 寶貝 422 00:27:49,930 --> 00:27:52,230 你個傻瓜 423 00:27:52,300 --> 00:27:54,370 我們不能發表任何意見嗎 424 00:27:54,430 --> 00:27:55,740 不能 我們沒有時間來笑他了 425 00:28:04,280 --> 00:28:07,710 你們是怎麼把安全帶插上的 426 00:28:07,780 --> 00:28:09,450 你得把那些指甲給剪了 夥計 427 00:28:09,520 --> 00:28:11,220 我們就用膠帶捆住我們的小孩 428 00:28:16,090 --> 00:28:17,690 他來這幹什麼 429 00:28:17,760 --> 00:28:20,560 我跟他說他可以來 他從沒去過酒店外面 430 00:28:20,630 --> 00:28:23,330 點點 沒位置了 很抱歉 夥計 431 00:28:26,000 --> 00:28:27,700 位置從來不是問題 432 00:28:27,770 --> 00:28:30,400 好吧 這死流氓 我們出發吧 433 00:28:45,320 --> 00:28:47,720 我們去哪裏 德古公公 434 00:28:47,790 --> 00:28:50,190 丹尼索維奇 我們要去冒險 435 00:28:50,260 --> 00:28:52,430 怪物式冒險 436 00:28:52,490 --> 00:28:55,360 好耶 怪物 我們要去吃蛋糕 437 00:28:55,430 --> 00:28:57,460 他說什麼 438 00:28:57,530 --> 00:28:59,930 不 在這怪物旅程中沒有蛋糕 439 00:29:00,000 --> 00:29:03,540 沒有蛋糕 因為驚奇說「吃太多蛋糕會肚子疼」 440 00:29:03,870 --> 00:29:05,170 好耶 441 00:29:05,240 --> 00:29:06,670 「怪物總是會分享」 442 00:29:09,810 --> 00:29:12,150 我們可能需要不只一周的時間 443 00:29:12,210 --> 00:29:15,380 嘿 你知道誰可以在一周內教好小孩嗎 瓦拉德 444 00:29:15,450 --> 00:29:18,920 什麼 我們不需要叫瓦拉德 我們就行了 445 00:29:18,990 --> 00:29:23,520 你看 丹尼索維奇 怪物都像你一樣那麼友善的 446 00:29:23,590 --> 00:29:27,790 但當月亮出來的時候 真正的怪物趣事才開始 447 00:29:29,630 --> 00:29:31,160 很可怕 對吧 夥計們 448 00:29:35,100 --> 00:29:36,340 夥計們 你們是怎麼回事 449 00:29:38,400 --> 00:29:40,540 來吧 大家都喜歡這首歌 450 00:29:40,610 --> 00:29:44,380 我們不是大家 我們是嚇人怪物 記得嗎 451 00:29:44,440 --> 00:29:45,680 嘿 你放什麼碟 452 00:29:45,750 --> 00:29:47,210 這是一張有聲讀物 453 00:29:47,280 --> 00:29:50,380 大腳的故事 他會自己讀出來的 454 00:29:50,450 --> 00:29:52,080 第一章 455 00:30:25,620 --> 00:30:27,750 這次旅行一定會很美妙的 456 00:30:27,820 --> 00:30:30,860 沒錯 你會很快樂 但不會太快樂 457 00:30:30,920 --> 00:30:32,360 - 什麼 - 幹嘛 458 00:30:32,430 --> 00:30:34,690 我想看你成長過程的一切 459 00:30:34,760 --> 00:30:36,900 只要能讓你分心 明白了嗎 460 00:30:38,830 --> 00:30:40,400 去我父母那的路上我們可以去幾個地方 461 00:30:40,470 --> 00:30:41,970 讓我先打回家看看 462 00:30:42,030 --> 00:30:43,700 不要打 463 00:30:43,770 --> 00:30:46,570 那邊才凌晨1點 丹尼斯還沒起床呢 464 00:30:46,640 --> 00:30:49,910 是哦 我就是不習慣離開他了 465 00:30:49,980 --> 00:30:52,410 一切都會沒事的 你爸爸都能應付 466 00:30:52,480 --> 00:30:54,510 我知道 他是最好的 467 00:31:15,200 --> 00:31:16,500 這裏轉右 468 00:31:17,500 --> 00:31:19,340 丹尼索維奇 起床了 469 00:31:20,970 --> 00:31:23,580 夥計們 這能讓你們回憶起什麼嗎 470 00:31:23,640 --> 00:31:26,910 我們以前100歲的時候就在這玩 471 00:31:26,980 --> 00:31:30,280 斯洛博齊亞的黑暗森林 472 00:31:37,580 --> 00:31:39,600 黑暗森林 473 00:31:37,580 --> 00:31:39,600 城市公園 474 00:31:37,580 --> 00:31:39,600 單車小徑 475 00:31:39,690 --> 00:31:41,330 漂亮 他們是怎麼建起來的 476 00:31:41,390 --> 00:31:43,560 好了 都下車 477 00:31:43,630 --> 00:31:46,170 丹尼索維奇 你即將看到 478 00:31:46,230 --> 00:31:48,730 每個怪物做他的專長 479 00:31:48,800 --> 00:31:52,440 首先 弗蘭奇要展示我們看他是怎麼嚇人的 480 00:31:52,510 --> 00:31:55,270 好耶 他會說「崩」 481 00:31:55,340 --> 00:31:57,810 我不覺得「崩」能嚇到人 482 00:31:57,880 --> 00:32:00,910 但這就是我們在這的原因 從大師身上學習 483 00:32:02,110 --> 00:32:03,780 好吧 我來示範一下 484 00:32:23,640 --> 00:32:25,170 科學怪人 485 00:32:25,240 --> 00:32:27,310 嘿 你們好嗎 486 00:32:27,370 --> 00:32:30,480 你太帥了 我們可以來個合照嗎 可以嗎 487 00:32:30,540 --> 00:32:32,550 當然可以 先採取個自拍手段 488 00:32:33,810 --> 00:32:34,610 不是吧 489 00:32:35,480 --> 00:32:37,020 真棒 非常謝謝你 490 00:32:37,080 --> 00:32:38,350 嘿 祝你們有美好的一天 491 00:32:39,020 --> 00:32:40,550 崩 492 00:32:40,620 --> 00:32:42,760 他太可愛了 他太可愛了 493 00:32:42,820 --> 00:32:44,760 可愛 好吧 494 00:32:44,820 --> 00:32:47,690 不嚇人 但起碼「崩」是個開始 495 00:32:58,600 --> 00:33:01,370 我的生日蛋糕會有一個很酷的傢伙在上面 496 00:33:01,440 --> 00:33:03,780 我猜猜 是驚奇 497 00:33:03,840 --> 00:33:07,650 不 他很酷 他會爬牆和穿著斗篷 498 00:33:07,710 --> 00:33:10,680 是嗎 那這個很酷的傢伙是誰 499 00:33:10,750 --> 00:33:12,420 蝙蝠俠 500 00:33:12,490 --> 00:33:14,220 蝙蝠俠 好吧 501 00:33:14,290 --> 00:33:17,490 你不認識其他人有斗篷的酷傢伙了嗎 502 00:33:17,560 --> 00:33:18,660 這很好 這裏停車 503 00:33:24,830 --> 00:33:28,100 好了 韋恩 輪到你了 去殺點東西 504 00:33:28,170 --> 00:33:29,300 丹尼索維奇 看好 505 00:33:29,370 --> 00:33:30,600 什麼 506 00:33:30,670 --> 00:33:31,970 我跟你說了 來吧 507 00:33:32,040 --> 00:33:33,910 如果我們不鼓勵丹尼索維奇 508 00:33:33,970 --> 00:33:35,940 他怎麼找到他內心的怪物 509 00:33:36,010 --> 00:33:37,340 誰在怪物裏 510 00:33:37,410 --> 00:33:38,910 沒有人 只是... 511 00:33:38,980 --> 00:33:39,950 給 吃個鱷梨吧 512 00:33:40,010 --> 00:33:41,250 好耶 513 00:33:41,310 --> 00:33:43,320 你媽咪說這是好脂肪 514 00:33:43,380 --> 00:33:45,450 不管這是什麼意思 515 00:33:45,520 --> 00:33:47,490 聽著 我不會再變回怪物的本性 516 00:33:47,550 --> 00:33:50,060 就把你的外孫打扮成吸血鬼的樣子 517 00:33:50,120 --> 00:33:51,560 不管怎麼樣這裏也沒有什麼可以殺 自從... 518 00:33:56,930 --> 00:33:58,100 真可愛 519 00:33:58,930 --> 00:34:00,300 但殺了他 520 00:34:00,370 --> 00:34:03,970 這下好了 你知道我很久沒做過這種事了 521 00:34:04,040 --> 00:34:06,940 我們不再需要打打殺殺了 我們有明星 522 00:34:07,010 --> 00:34:09,410 丹尼索維奇 你會很喜歡這個的 523 00:34:09,480 --> 00:34:12,380 韋恩會把那隻鹿給吃掉 而下一隻就是你的 524 00:34:12,450 --> 00:34:13,550 韋恩 上吧 525 00:34:18,220 --> 00:34:20,520 天啊 我太老了 526 00:34:20,590 --> 00:34:22,890 好吧 流程是怎麼樣的 527 00:34:24,260 --> 00:34:25,760 不 不 等等 這是對月亮喊的 528 00:34:25,830 --> 00:34:27,990 我咆哮 對 開始吧 529 00:34:30,160 --> 00:34:31,460 咆哮 530 00:34:31,530 --> 00:34:32,470 接住它 夥計 531 00:34:38,240 --> 00:34:39,670 搶啊 韋恩叔叔 532 00:34:42,110 --> 00:34:46,010 某個狼人 你剛是不是真的說了「咆哮」這個詞 533 00:34:46,080 --> 00:34:47,480 你是個狼雞 534 00:34:47,550 --> 00:34:48,880 我說了我是生疏 535 00:34:50,580 --> 00:34:52,220 把飛盤給我 536 00:34:52,280 --> 00:34:53,720 不 這是我的飛盤 我接到的 537 00:34:53,790 --> 00:34:55,390 - 把它給我 - 還給我 538 00:34:55,450 --> 00:34:57,920 - 把它放開 給我 - 還給我 539 00:35:03,600 --> 00:35:05,200 他沒事的 他可是點點 540 00:35:07,970 --> 00:35:10,870 這地方太棒了而且風景優美 541 00:35:10,940 --> 00:35:12,100 你想先帶我去看什麼 542 00:35:12,170 --> 00:35:13,470 我不知道 543 00:35:13,540 --> 00:35:14,970 這很美 但這裏 544 00:35:15,040 --> 00:35:16,440 一旦天黑真的就沒什麼可以做了 545 00:35:16,510 --> 00:35:17,910 等等 這是什麼地方 546 00:35:22,410 --> 00:35:24,620 那麼你是說我可以選 547 00:35:24,680 --> 00:35:26,150 這全部不同種類的薯片 548 00:35:27,090 --> 00:35:28,250 是的 549 00:35:28,320 --> 00:35:30,090 人們是怎麼決定的 550 00:35:32,120 --> 00:35:34,930 這漂亮的深紅色噴泉是什麼 551 00:35:36,130 --> 00:35:38,100 約翰 你有嘗過這思樂冰嗎 552 00:35:38,160 --> 00:35:40,170 不要喝這麼快 親愛的 553 00:35:40,230 --> 00:35:43,570 這有48種口味 我們要全部試試 554 00:35:46,840 --> 00:35:48,570 我不知道 如果我們有時間的話 555 00:35:48,640 --> 00:35:51,340 為什麼 這地方是通宵營業的 對吧 先生 556 00:35:51,410 --> 00:35:52,840 是的 557 00:35:57,020 --> 00:35:58,350 約翰看 558 00:35:58,420 --> 00:36:01,550 他們在拍這地方的電視節目而且我們是明星 559 00:36:01,620 --> 00:36:02,920 世界各地的朋友你們好 560 00:36:02,990 --> 00:36:04,390 太棒了 561 00:36:04,460 --> 00:36:08,060 這真的太棒了 你真幸運 卡爾 562 00:36:09,130 --> 00:36:10,660 世界各地的朋友你們好 563 00:36:14,200 --> 00:36:16,070 好了 莫裏 到你了 564 00:36:17,500 --> 00:36:20,970 不好意思 你知道這周圍哪裏可以被咬的嗎 565 00:36:21,040 --> 00:36:24,240 你剛真的是問一個吸血鬼去哪裏可以被咬嗎 566 00:36:24,310 --> 00:36:26,780 天啊 我不是那個意思...我們不是這附近的人 567 00:36:26,850 --> 00:36:29,250 這還真尷尬 就繼續走吧 568 00:36:29,320 --> 00:36:31,250 很抱歉打擾到你 大愛你的巧克力脆脆圈 569 00:36:34,790 --> 00:36:36,690 那麼你現在想我做什麼 570 00:36:36,760 --> 00:36:38,460 丹尼索維奇 你不會相信的 571 00:36:38,520 --> 00:36:40,790 木乃伊可以撞穿牆壁 572 00:36:40,860 --> 00:36:42,800 變成一群甲蟲 573 00:36:42,860 --> 00:36:45,130 還可以詛咒任何人 574 00:36:45,200 --> 00:36:46,630 這聽起來很殘忍啊 575 00:36:46,700 --> 00:36:48,230 這是有趣的殘忍 好了 576 00:36:48,300 --> 00:36:49,900 那麼看好了 577 00:36:49,970 --> 00:36:54,510 莫裏會變出你從沒見過最大的沙塵暴 578 00:36:54,570 --> 00:36:56,240 開始吧 579 00:36:56,310 --> 00:36:57,980 沙塵暴 已經很長時間沒試過了 580 00:36:58,040 --> 00:37:00,010 與我無關 開始吧 念你的咒語 581 00:37:00,080 --> 00:37:02,780 好吧 582 00:37:02,850 --> 00:37:06,590 我開始了 弗蘭奇 韋恩 格裏芬 盡量不要昏過去 583 00:37:28,670 --> 00:37:29,910 我的腰 584 00:37:39,020 --> 00:37:40,290 等等 585 00:37:46,690 --> 00:37:48,290 真可愛 586 00:37:55,270 --> 00:37:58,640 等等 停在這遊樂場 看看這些可愛的小孩 587 00:38:05,340 --> 00:38:08,250 天啊 這看起來像個炸洞 588 00:38:08,310 --> 00:38:09,680 我不知道 梅菲 589 00:38:09,750 --> 00:38:12,580 這如果你不知道你在做什麼會很危險的 590 00:38:12,650 --> 00:38:14,320 當然了 我很會耍這些單車 591 00:38:14,390 --> 00:38:15,750 可以借我 小傢伙 592 00:38:16,590 --> 00:38:19,190 看好了 593 00:38:19,260 --> 00:38:21,260 這就是我如果度過每個夏天的 594 00:38:35,740 --> 00:38:37,140 我覺得我抓到它了 595 00:38:38,280 --> 00:38:39,880 輪到我了 596 00:38:39,950 --> 00:38:42,880 梅菲 我跟你說了這花了我很多年才玩得好 597 00:38:42,950 --> 00:38:44,920 那麼我來試試吧 598 00:39:24,060 --> 00:39:26,760 你們感受我了嗎 這是我的女朋友 渣渣們 599 00:39:26,830 --> 00:39:28,160 是你的老婆 約翰 600 00:39:28,230 --> 00:39:29,930 我的老婆 這更好 601 00:39:30,000 --> 00:39:33,630 這太屌了 姐姐 你是在哪學的 602 00:39:33,700 --> 00:39:35,070 特蘭西瓦尼亞 603 00:39:35,130 --> 00:39:38,400 真酷 我有一個賓夕法尼亞的表姐 604 00:39:38,470 --> 00:39:42,170 這些小傢伙真可愛 丹尼斯會很喜歡他們的 605 00:39:42,240 --> 00:39:43,940 這裏撫養孩子真是個好地方 606 00:39:44,010 --> 00:39:45,880 撫養孩子 607 00:39:45,940 --> 00:39:47,810 我就不知道是不是好了 608 00:39:47,880 --> 00:39:50,950 可能一般吧 明白嗎 609 00:39:51,020 --> 00:39:52,650 不管怎麼樣我們應該去我父母家了 610 00:39:52,720 --> 00:39:53,590 我說了我們馬上就到了 611 00:39:53,650 --> 00:39:55,020 當然 612 00:39:55,090 --> 00:39:57,220 嘿 已經過了特蘭西瓦尼亞的3點了 613 00:39:57,290 --> 00:39:59,190 我打電話看看丹尼斯怎麼樣 好嗎 614 00:40:04,200 --> 00:40:07,000 巧克力穀物 你是在跟我開玩笑嗎 615 00:40:07,070 --> 00:40:09,200 這是好事 德古 這都是因為他們喜歡我們 616 00:40:09,270 --> 00:40:11,700 沒錯 怪物時怎麼回事 617 00:40:11,770 --> 00:40:13,870 對 你應該學我接受它 618 00:40:13,940 --> 00:40:15,910 我有一個最暢銷的健身視頻 619 00:40:15,970 --> 00:40:18,610 跟我做 女士們 右 然後左 620 00:40:18,680 --> 00:40:21,350 不是 女孩們 看好我 你們沒在看 621 00:40:21,410 --> 00:40:24,350 跟我做 8 7 6... 622 00:40:24,420 --> 00:40:26,120 這不是我 夥計們 623 00:40:26,190 --> 00:40:29,560 來吧 甚至大腳也在德國足球甲級聯賽裏混了 624 00:40:37,530 --> 00:40:39,100 不 不 不 625 00:40:39,870 --> 00:40:41,530 是梅菲斯 626 00:40:41,600 --> 00:40:43,340 你得接電話啊 627 00:40:43,400 --> 00:40:44,940 你太用力按了 輕點 628 00:40:45,000 --> 00:40:47,040 好了 629 00:40:47,110 --> 00:40:50,040 丹尼索維奇醒醒 天啊 他沉睡了 630 00:40:50,110 --> 00:40:51,240 我有辦法 631 00:40:54,010 --> 00:40:55,280 爸爸 為什麼這麼久才接電話 632 00:40:55,350 --> 00:40:56,650 什麼 633 00:40:56,720 --> 00:41:00,020 沒什麼 梅菲 我們都在酒店好好的 634 00:41:00,090 --> 00:41:02,090 只是在做酒店的事 635 00:41:02,150 --> 00:41:03,460 不好意思 你的喘氣聲太大了 636 00:41:03,520 --> 00:41:04,990 我知道了 637 00:41:05,060 --> 00:41:06,530 你怎麼樣 638 00:41:06,590 --> 00:41:08,130 我們玩得很開心 639 00:41:08,190 --> 00:41:11,260 我們剛去了踩單車和小超市 這裏真有趣 640 00:41:12,000 --> 00:41:13,430 丹尼斯還好嗎 641 00:41:13,500 --> 00:41:14,730 當然了 642 00:41:14,800 --> 00:41:16,570 你想看看他嗎 643 00:41:16,640 --> 00:41:18,440 當然想了 644 00:41:18,500 --> 00:41:19,810 嗨 寶貝 你好嗎 645 00:41:19,870 --> 00:41:21,440 媽咪 646 00:41:21,510 --> 00:41:22,240 我很開心 647 00:41:24,180 --> 00:41:25,880 嘿 小傢伙 648 00:41:25,940 --> 00:41:27,510 為什麼他戴著太陽眼鏡 649 00:41:27,580 --> 00:41:29,650 我們在玩 650 00:41:29,720 --> 00:41:32,480 是個超人遊戲 651 00:41:32,550 --> 00:41:35,990 因為我是墨鏡超人 要去救人 652 00:41:36,050 --> 00:41:37,660 - 好了 放他下來 - 我在飛 653 00:41:37,720 --> 00:41:40,260 你們聽起來很開心啊 654 00:41:40,330 --> 00:41:43,400 不 不 這是墨鏡超人的聲音 655 00:41:43,460 --> 00:41:46,200 信號很差啊 梅菲斯 你還在嗎 656 00:41:47,700 --> 00:41:48,600 我還... 657 00:41:49,840 --> 00:41:52,570 好吧 我想他玩得很開心 658 00:41:52,640 --> 00:41:54,340 這當然了 659 00:41:56,340 --> 00:41:58,710 我抓起墨鏡超人 660 00:41:58,780 --> 00:42:00,380 舉到我的頭頂 661 00:42:00,450 --> 00:42:02,410 我扔進了一個「因為」 你們看到了嗎 662 00:42:02,480 --> 00:42:05,250 她說她玩得很開心 約翰搞砸了 663 00:42:05,320 --> 00:42:08,550 她騎單車和去了小超市 她會要搬走的 664 00:42:08,620 --> 00:42:11,460 我得馬上修正這孩子 我們快到了嗎 665 00:42:11,520 --> 00:42:13,430 好了 我可能 666 00:42:13,490 --> 00:42:15,090 在往前幾英里走錯路了 667 00:42:15,160 --> 00:42:16,960 - 別生氣 - 什麼 668 00:42:19,060 --> 00:42:21,230 找個人來打開導航儀啊 669 00:42:21,300 --> 00:42:23,270 看看我觸屏多輕鬆 670 00:42:23,340 --> 00:42:26,270 請輸入你的目的地 671 00:42:26,340 --> 00:42:29,980 求你了 我求求你了 672 00:42:32,640 --> 00:42:35,110 這次會很好的 丹尼索維奇 673 00:42:35,180 --> 00:42:38,050 嚇人的東西 好嗎 就在你體內 674 00:42:38,120 --> 00:42:40,890 我們只是要專注在嚇人 675 00:42:40,950 --> 00:42:43,720 德古公公 你想念外婆嗎 676 00:42:43,790 --> 00:42:46,560 外婆 當然想了 677 00:42:46,630 --> 00:42:50,900 我每天都想她 她是我的活力 678 00:42:51,830 --> 00:42:53,300 你為什麼這麼問 679 00:42:53,370 --> 00:42:54,770 我不知道 680 00:42:54,830 --> 00:42:56,800 你有想念誰嗎 681 00:42:56,870 --> 00:42:58,970 我想念媽咪和爸比 682 00:42:59,040 --> 00:43:01,810 還有呢 你想念溫妮嗎 683 00:43:01,870 --> 00:43:04,980 煩著你和經常想舔你的那個小狗 684 00:43:05,040 --> 00:43:07,280 想 但我們只是朋友 685 00:43:07,350 --> 00:43:10,150 不 不 不 你是德古拉家族的人 686 00:43:10,220 --> 00:43:14,020 你不能跟一個可愛 毛茸茸像溫妮的做朋友 687 00:43:14,090 --> 00:43:19,690 馬上轉右 這裏 你個低能 688 00:43:19,760 --> 00:43:20,830 轉右 格裏芬 689 00:43:20,890 --> 00:43:22,060 好的 德古公公 690 00:43:27,170 --> 00:43:31,940 等著瞧 夥計們 這孩子很快就會大喝山羊血 691 00:43:32,000 --> 00:43:35,370 你已到達目的地 好耶 692 00:43:35,440 --> 00:43:37,240 我們到了 693 00:43:37,310 --> 00:43:39,680 這是我小時候去的吸血鬼夏令營 694 00:43:39,750 --> 00:43:42,150 那是什麼 吸血鬼營 695 00:43:42,210 --> 00:43:44,280 不 誰會起他們陣營的名字叫「吸血鬼營」啊 696 00:43:44,350 --> 00:43:46,520 這是溫妮啪卡卡營 697 00:44:07,110 --> 00:44:08,810 你看到了嗎 丹尼索維奇 698 00:44:08,870 --> 00:44:12,940 這就是我學會捉老鼠和變身的地方 699 00:44:13,010 --> 00:44:16,680 和用我驚人的力量和優點 這很酷吧 700 00:44:16,750 --> 00:44:17,650 羽毛球 701 00:44:22,290 --> 00:44:25,590 好吧 我不記得這羽毛球的玩意 702 00:44:25,660 --> 00:44:28,630 這晚上是不是很好 你們好嗎 703 00:44:28,690 --> 00:44:30,500 我是達納 這裏的負責人 704 00:44:30,560 --> 00:44:33,030 我們很激動又你這樣的傳說任務來探訪我們 705 00:44:33,100 --> 00:44:35,070 我能為你們做點什麼 706 00:44:35,130 --> 00:44:39,870 我想送我的外孫丹尼索維奇來這裏 707 00:44:39,940 --> 00:44:44,410 這個小紅毛 沒有尖牙的小傢伙 708 00:44:44,480 --> 00:44:47,950 有尖牙 他發育晚 這就是我們來這得原因 709 00:44:48,010 --> 00:44:50,150 你可以給我們看看你們的訓練嗎 710 00:44:50,220 --> 00:44:52,280 像他們是在哪捉老鼠的 711 00:44:52,350 --> 00:44:55,320 可以 課程A現在我們稱它為球座上的老鼠 712 00:45:06,370 --> 00:45:08,830 那麼他們不用捉老鼠了 713 00:45:08,900 --> 00:45:12,370 不用 我們發現這是建立他們自信心的好方法 714 00:45:14,170 --> 00:45:15,240 過來這裏 715 00:45:16,540 --> 00:45:18,280 它就在這 你是怎麼回事 716 00:45:20,080 --> 00:45:21,350 很慈悲吧 717 00:45:24,580 --> 00:45:27,950 就是這了 丹尼索維奇 這就是公公學飛的地方 718 00:45:28,020 --> 00:45:30,060 我要像公公那樣飛 719 00:45:36,730 --> 00:45:38,460 現在我們在這邊了 720 00:45:39,770 --> 00:45:42,370 為了保險起見 不得不把它降低 721 00:45:46,100 --> 00:45:48,370 幫幫我 722 00:45:48,440 --> 00:45:51,380 很慈悲吧 在篝火再見 723 00:45:56,250 --> 00:45:58,880 天啊 歡迎你們倆 724 00:45:58,950 --> 00:46:00,120 嘿 夥計們 725 00:46:00,190 --> 00:46:03,060 嗨 夥計們 這還真讓人興奮 726 00:46:03,120 --> 00:46:07,260 看看這 真酷啊 727 00:46:07,330 --> 00:46:09,860 我真不敢信我真的來這裏了 728 00:46:09,930 --> 00:46:11,230 你是來了 729 00:46:11,300 --> 00:46:14,600 現在是怎麼樣的 你們是夜間活動然後早上睡覺的嗎 730 00:46:14,670 --> 00:46:15,970 是的 731 00:46:16,030 --> 00:46:17,040 我會按你們要求做的 732 00:46:17,100 --> 00:46:18,640 很好 733 00:46:18,700 --> 00:46:21,270 - 因為我給你買了這頂漂亮的太陽帽 - 琳達 734 00:46:21,340 --> 00:46:23,280 還有這件斗篷 如果你要萬無一失的話 735 00:46:23,340 --> 00:46:25,110 我們可以遲點再說 琳達 736 00:46:25,180 --> 00:46:26,110 好吧 737 00:46:26,180 --> 00:46:27,850 來看看吧 738 00:46:29,010 --> 00:46:30,720 我佈置好你們的睡房了 739 00:46:34,690 --> 00:46:37,820 就像特蘭西瓦尼亞一樣 740 00:46:37,890 --> 00:46:41,360 特蘭西瓦尼亞 那真是有趣的經歷 741 00:46:41,430 --> 00:46:43,500 邁克當時很害怕會被宰和吃掉 742 00:46:43,560 --> 00:46:45,500 但我告訴他只是犯傻 743 00:46:45,560 --> 00:46:46,770 那是你才對 琳達 744 00:46:47,570 --> 00:46:49,470 他們到了 745 00:46:49,530 --> 00:46:52,300 你知道 我們的鄰居有幾對混雜的家庭 746 00:46:52,370 --> 00:46:54,270 所以我就邀請他們過來了 747 00:46:54,340 --> 00:46:56,370 他們也許是你們聊天的好對像 748 00:46:56,440 --> 00:46:58,180 畢竟你們在考慮搬來這裏 749 00:46:59,910 --> 00:47:02,050 嗨 卡倫 嗨 皮安葛拉 750 00:47:02,110 --> 00:47:03,620 - 歡迎 梅菲斯 - 嘿 夥計們 751 00:47:05,180 --> 00:47:08,420 你們會發現這裏 不用擔心的 752 00:47:08,490 --> 00:47:11,820 人們對我們選擇的生活方式完全沒有意見 753 00:47:11,890 --> 00:47:13,190 我意思是 孩子們會有點不習慣 754 00:47:13,260 --> 00:47:15,460 但這可以鍛煉他們 755 00:47:15,530 --> 00:47:17,300 嘿 夥計們 這是洛雷塔 756 00:47:17,360 --> 00:47:19,330 她嫁給了保羅 他是個狼人 757 00:47:19,400 --> 00:47:21,000 什麼 758 00:47:21,070 --> 00:47:24,500 是的 我在跟梅菲斯介紹在鎮裏的怪物和人類夫妻 759 00:47:24,570 --> 00:47:26,400 我不是狼人 760 00:47:26,470 --> 00:47:29,070 我以為... 761 00:47:29,140 --> 00:47:31,740 歡迎你們留下吃點蛋糕 762 00:47:35,380 --> 00:47:39,450 吸血鬼永遠都是朋友 763 00:47:39,520 --> 00:47:43,660 一起經過幾個世紀 764 00:47:43,720 --> 00:47:47,930 即使在最晴朗的天氣 765 00:47:47,990 --> 00:47:52,130 吸血鬼永遠都是朋友 766 00:47:52,200 --> 00:47:55,730 真正的 767 00:47:55,800 --> 00:47:59,100 永遠 768 00:48:02,940 --> 00:48:05,710 唱的好 吸血鬼們 給你們自己個擁抱吧 769 00:48:11,820 --> 00:48:12,850 我們要走了 770 00:48:12,920 --> 00:48:13,620 什麼 去哪 771 00:48:20,290 --> 00:48:21,730 為什麼我們做這個 772 00:48:21,790 --> 00:48:24,600 你寧願聽那些有毒的新歌嗎 773 00:48:24,660 --> 00:48:26,700 邁克爾 羅你的屍體在岸上是怎麼了 774 00:48:26,770 --> 00:48:29,330 或者老邁克狼人有斧頭呢 775 00:48:34,740 --> 00:48:36,580 我們不應該上來這 德古 776 00:48:36,640 --> 00:48:38,640 誰準備好飛了 777 00:48:38,710 --> 00:48:40,910 我 我 像個超人一樣 778 00:48:40,980 --> 00:48:42,780 更好 像個吸血鬼 779 00:48:43,720 --> 00:48:45,620 這塔搖搖晃晃的 780 00:48:45,680 --> 00:48:47,990 你知道什麼嗎 也許孩子不應該去飛的 781 00:48:48,050 --> 00:48:51,320 安靜 這是他們學習的辦法 你把他們扔出去然後自己學會飛 782 00:48:52,290 --> 00:48:53,860 這是我以前的訓練 783 00:48:53,930 --> 00:48:55,290 我想現在就飛 784 00:48:55,360 --> 00:48:58,700 小蝙蝠 你知道公公就在這 如果你需要他的話 785 00:48:58,760 --> 00:49:00,200 我看不下去了 786 00:49:00,270 --> 00:49:01,770 拜託不要 787 00:49:01,830 --> 00:49:04,300 我們開始咯 788 00:49:10,640 --> 00:49:11,910 他還沒飛 789 00:49:11,980 --> 00:49:12,980 他會的 790 00:49:14,310 --> 00:49:15,780 還是沒有 791 00:49:15,850 --> 00:49:16,750 會飛的 792 00:49:18,020 --> 00:49:19,380 這是座高塔 793 00:49:19,450 --> 00:49:20,920 這是為什麼好的原因 794 00:49:20,990 --> 00:49:22,250 你應該去接他了 795 00:49:22,320 --> 00:49:23,390 他會跌死的 796 00:49:23,460 --> 00:49:25,320 他還在學呢 797 00:49:26,790 --> 00:49:28,290 德古 798 00:49:28,360 --> 00:49:30,260 我第一次就學會飛了 799 00:49:30,330 --> 00:49:31,930 他快到地面了 800 00:49:33,330 --> 00:49:34,730 你知道什麼嗎 他不會飛的 801 00:49:45,380 --> 00:49:48,380 我跟你說了 公公永遠都在你身邊 802 00:49:48,450 --> 00:49:50,720 再來 再來 803 00:49:50,780 --> 00:49:53,450 親愛的 我的魔鬼 我們得給上面打報告 804 00:49:53,520 --> 00:49:55,090 你是說上報紙嗎 805 00:49:55,150 --> 00:49:58,520 我想這是很酷的 但我不想招來媒體 806 00:49:58,590 --> 00:50:01,060 不 先生 我是說給當局報告 807 00:50:01,130 --> 00:50:03,560 我不能不報告危害兒童 808 00:50:03,630 --> 00:50:06,400 聽我說 這是遊戲 809 00:50:06,460 --> 00:50:08,830 你唱的歌才是危害兒童 810 00:50:08,900 --> 00:50:10,900 我們應該下去幫他嗎 811 00:50:10,970 --> 00:50:13,810 不 我告訴他這是傻的 他靠他自己了 812 00:50:13,870 --> 00:50:15,370 我們得打給男孩的母親 813 00:50:15,440 --> 00:50:16,980 不 這不可以 814 00:50:17,040 --> 00:50:19,610 他的母親已經傻乎乎的了 815 00:50:19,680 --> 00:50:22,280 我得按草案去做 816 00:50:22,350 --> 00:50:25,920 你不會按草案去做的 817 00:50:25,980 --> 00:50:27,920 我是一個吸血鬼 我不會被催眠的 818 00:50:28,720 --> 00:50:29,920 好吧 819 00:50:29,990 --> 00:50:32,490 現在請你別逼我叫警察 820 00:50:32,560 --> 00:50:34,360 沒有人要打電話給任何人 821 00:50:37,330 --> 00:50:38,900 著火了 822 00:50:38,960 --> 00:50:41,770 別跑 躺地上滾 823 00:50:41,830 --> 00:50:43,170 尖叫沒用的 824 00:50:43,230 --> 00:50:43,970 好耶 825 00:50:51,840 --> 00:50:53,650 我們是壞人嗎 德古公公 826 00:50:54,280 --> 00:50:55,110 壞 827 00:50:57,080 --> 00:50:59,850 不是 你是世上最好的孩子 828 00:50:59,920 --> 00:51:03,250 不是我們導致著火的 是高塔造成的 829 00:51:03,320 --> 00:51:07,790 這是座很不安全的塔 你很幸運我們不打給當局 830 00:51:07,860 --> 00:51:09,660 我們走吧 我的英雄 831 00:51:09,730 --> 00:51:12,460 因為我是蝙蝠俠 上蝙蝠車 832 00:51:12,530 --> 00:51:14,030 對 上... 833 00:51:25,510 --> 00:51:28,150 很抱歉所有的事 我想他們以為你會喜歡 834 00:51:28,210 --> 00:51:30,320 為什麼覺得這裏很奇怪啊 835 00:51:30,380 --> 00:51:32,520 不 親愛的 是他們奇怪 836 00:51:32,580 --> 00:51:34,990 我想他們只是想幫我 837 00:51:35,050 --> 00:51:38,520 我意思是 我生活在那酒店裏什麼都不懂 838 00:51:38,590 --> 00:51:41,530 而你在聖誕老人長大什麼都會 839 00:51:41,590 --> 00:51:44,060 是聖克魯斯 但... 840 00:51:44,130 --> 00:51:46,900 也許如果丹尼斯遠離特蘭西瓦尼亞長大 841 00:51:46,970 --> 00:51:50,940 他就不會像我這麼奇怪了 842 00:51:51,000 --> 00:51:54,470 你傻瓜嗎 梅菲斯 你是最好的 843 00:51:54,540 --> 00:51:57,380 你充滿了生命力 對一切都充滿好奇 844 00:51:57,440 --> 00:51:59,680 如果丹尼斯長大像你一樣 845 00:51:59,740 --> 00:52:01,850 我就是世界上最幸運的爸爸了 846 00:52:01,910 --> 00:52:04,980 我愛你 約翰尼斯坦 847 00:52:05,050 --> 00:52:06,380 你知道什麼嗎 848 00:52:06,450 --> 00:52:09,350 只要我們在一起 我們無論在哪裏都一樣快樂 849 00:52:09,420 --> 00:52:10,890 即使在酒店 850 00:52:12,060 --> 00:52:13,660 是的 851 00:52:16,130 --> 00:52:17,460 你在幹什麼 852 00:52:17,530 --> 00:52:20,000 看看我朋友發給我的這個視頻 853 00:52:20,060 --> 00:52:22,070 這孩子是個屌爆的冒失鬼 854 00:52:24,370 --> 00:52:25,270 夥計 855 00:52:25,340 --> 00:52:26,400 你拍下來了嗎 856 00:52:26,470 --> 00:52:27,710 等等 這是丹尼斯嗎 857 00:52:27,770 --> 00:52:32,480 不 是嗎 不 看不清楚 但... 858 00:52:32,540 --> 00:52:35,050 剛刪除了 所以沒有了 859 00:52:45,620 --> 00:52:47,690 什麼 是梅菲斯 我不會接電話的 860 00:52:49,730 --> 00:52:51,700 別這樣 德古 你得接電話啊 861 00:52:54,300 --> 00:52:55,970 好吧 862 00:52:56,030 --> 00:52:57,540 是 親愛的 863 00:52:57,600 --> 00:52:59,200 爸爸 你在哪 864 00:52:59,270 --> 00:53:03,240 額... 我們在酒店外面燒烤呢 865 00:53:03,310 --> 00:53:04,940 這很安全 866 00:53:05,010 --> 00:53:06,540 那是什麼聲音 是警笛嗎 867 00:53:06,610 --> 00:53:09,780 這只是哭泣女鬼在開房 868 00:53:09,850 --> 00:53:11,650 安靜點 你這些女鬼 869 00:53:11,720 --> 00:53:14,450 我們在這很安全的燒烤 870 00:53:14,520 --> 00:53:18,120 媽咪 我要打招呼 媽咪 媽咪 871 00:53:18,190 --> 00:53:19,620 德古公公剛在教我怎麼飛 872 00:53:19,690 --> 00:53:21,130 等一下 這是孩子他媽嗎 873 00:53:21,190 --> 00:53:22,630 不 又不動了 874 00:53:23,900 --> 00:53:25,830 我馬上回來酒店 875 00:53:25,900 --> 00:53:30,000 而你最好在酒店 不然我發誓你會很抱歉的 爸爸 876 00:53:30,800 --> 00:53:32,770 怎麼回事 877 00:53:32,840 --> 00:53:34,070 我們要馬上回家 878 00:53:36,540 --> 00:53:39,180 好吧 我去拿我的背包 879 00:53:39,240 --> 00:53:40,780 夥計們 我們要走了 880 00:53:40,850 --> 00:53:43,210 我們沒有車 我們怎麼離開這裏 881 00:53:43,280 --> 00:53:44,780 別擔心 我打了電話 882 00:53:54,290 --> 00:53:57,260 我很抱歉 點點 我們真的想早點打給你的 883 00:54:03,800 --> 00:54:05,040 出發吧 884 00:54:20,350 --> 00:54:21,450 特蘭西瓦尼亞 885 00:54:21,520 --> 00:54:22,850 你想去哪裏 886 00:54:22,920 --> 00:54:24,290 特蘭西瓦尼亞 盡快 887 00:54:24,360 --> 00:54:26,360 我們沒有直接飛去特蘭西瓦尼亞 888 00:54:26,420 --> 00:54:27,790 你們沒有 889 00:54:27,860 --> 00:54:30,060 你可以去布加勒斯特 但你得 890 00:54:30,130 --> 00:54:31,960 在芝加哥然後蘇黎世轉機 891 00:54:32,030 --> 00:54:33,700 那麼我們什麼時候才能到那裏 892 00:54:33,770 --> 00:54:36,770 芝加哥的航班因為天氣原因延遲了 893 00:54:42,340 --> 00:54:43,940 那麼兩張長途客車票 894 00:54:44,380 --> 00:54:45,210 不 895 00:54:45,910 --> 00:54:47,350 - 不是吧 - 是的 896 00:55:07,470 --> 00:55:10,440 你非得現在去嗎 在我們終於不塞車的時候 897 00:55:10,500 --> 00:55:12,100 你這是在逼死我啊 點點 898 00:55:22,110 --> 00:55:25,120 我頭上還有些雲啊 得自拍一個阿 899 00:55:25,180 --> 00:55:26,680 約翰 現在不是時候 900 00:55:26,750 --> 00:55:27,990 好吧 也許遲點再拍吧 901 00:55:34,330 --> 00:55:36,790 這摩托車沒肉汁了 我們來不及回去了 902 00:55:36,860 --> 00:55:38,300 弗蘭奇 吹吧 903 00:55:47,740 --> 00:55:48,840 就現在 904 00:56:11,730 --> 00:56:14,930 這多有趣啊 為什麼你在笑 你喜歡這樣嗎 905 00:56:15,000 --> 00:56:16,270 看好這 906 00:56:18,070 --> 00:56:19,000 抓癢癢 抓癢癢 907 00:56:28,150 --> 00:56:29,950 現在這就是在飛了 丹尼索維奇 908 00:56:30,010 --> 00:56:32,150 就像吸血鬼 909 00:56:35,820 --> 00:56:38,520 這是我的男孩 看看你飛 910 00:56:47,670 --> 00:56:50,940 你是穿斗篷最酷的傢伙 德古公公 911 00:57:19,630 --> 00:57:22,330 那麼嘿 你們什麼時候到 912 00:57:22,400 --> 00:57:24,000 我們一直在等... 913 00:57:26,040 --> 00:57:28,170 把我兒子給我 914 00:57:28,240 --> 00:57:30,610 我們只是出去買鱷梨 915 00:57:30,680 --> 00:57:32,140 媽咪 我飛了 916 00:57:32,210 --> 00:57:33,850 我看到了 917 00:57:33,910 --> 00:57:35,850 母親已經氣瘋了 918 00:57:35,910 --> 00:57:38,480 氣瘋了 919 00:57:38,550 --> 00:57:40,280 瘋了 親愛的 親愛的 920 00:57:40,350 --> 00:57:42,050 我的魔鬼 我要按草案做 921 00:57:42,120 --> 00:57:43,860 想都別想 想都別想 922 00:57:43,920 --> 00:57:45,320 母親已經 923 00:57:45,390 --> 00:57:46,260 瘋了 924 00:57:47,490 --> 00:57:48,290 瘋了 925 00:57:56,470 --> 00:57:59,840 我是擔心丹尼斯周圍有其他怪物不安全 926 00:57:59,900 --> 00:58:02,910 現在我甚至覺得他跟你一起也不安全了 927 00:58:02,970 --> 00:58:04,140 但我只是... 928 00:58:04,210 --> 00:58:05,580 你之前是怎麼說的 929 00:58:05,640 --> 00:58:09,050 人類 怪物 獨角獸 這都無所謂 930 00:58:09,110 --> 00:58:11,250 我只是知道他的人生會... 931 00:58:11,320 --> 00:58:13,720 我們星期三會在這開他的生日派對 932 00:58:13,780 --> 00:58:15,690 然後我們就搬走 933 00:58:15,750 --> 00:58:18,590 求你了 梅菲 別離開 934 00:58:18,660 --> 00:58:21,790 也許你讓人類進入你的酒店 爸爸 935 00:58:21,860 --> 00:58:24,030 但我不覺得你讓他們進入你的心 936 00:59:08,640 --> 00:59:11,180 我可以做得到的 937 00:59:11,880 --> 00:59:15,180 我是一隻蝙蝠 938 00:59:15,250 --> 00:59:17,180 我是一隻蝙蝠... 939 00:59:17,250 --> 00:59:18,920 丹尼斯 你在幹什麼 小甜心 940 00:59:18,980 --> 00:59:21,150 額... 沒什麼 941 00:59:21,220 --> 00:59:24,220 小心點 我幫你下來吧 942 00:59:24,290 --> 00:59:26,390 你是不是為你的盛大派對感到很興奮 943 00:59:26,460 --> 00:59:28,260 我想是吧 944 00:59:28,330 --> 00:59:31,260 你知道誰會來嗎 爸比全家人 945 00:59:31,330 --> 00:59:33,560 邁克爺爺和琳達奶奶 946 00:59:33,630 --> 00:59:37,370 所有很愛你的兄弟姐妹 嬸嬸和叔叔 947 00:59:37,440 --> 00:59:41,440 然後他們會跟我們一起搬去加利福利亞 948 00:59:41,510 --> 00:59:46,080 媽咪 我們要離開時因為我不是怪物嗎 949 00:59:46,140 --> 00:59:49,680 什麼 不是 丹尼斯 當然不是了 950 00:59:49,750 --> 00:59:52,280 只是因為成長的事情 951 00:59:52,350 --> 00:59:54,920 好吧 但德古公公怎麼辦 952 00:59:54,990 --> 00:59:57,520 他會在這很孤獨 953 00:59:57,590 --> 01:00:00,490 德古公公得留在這管理酒店啊 954 01:00:00,560 --> 01:00:03,090 但他會來探望我們 而我們也會探望他 955 01:00:03,160 --> 01:00:04,700 我們每天晚上都可以打電話給他嗎 956 01:00:04,760 --> 01:00:06,300 當然可以 957 01:00:11,970 --> 01:00:13,600 太棒了 958 01:00:13,670 --> 01:00:15,510 哈嘍 我們到了 959 01:00:17,710 --> 01:00:23,110 今晚約翰的家族來這裏 960 01:00:23,180 --> 01:00:27,820 為了帶走德古的至親 961 01:00:27,890 --> 01:00:28,950 歡迎 歡迎 962 01:00:29,020 --> 01:00:31,220 隱藏你的感受 963 01:00:31,290 --> 01:00:34,960 熱情的招待他們 964 01:00:42,070 --> 01:00:44,800 夥計 為什麼你們要離開 這地方無拘無束的 965 01:00:44,870 --> 01:00:46,170 我不想離開 966 01:00:46,240 --> 01:00:48,270 這些帥呆的生化怪人 967 01:00:48,340 --> 01:00:50,270 那麼誰是最酷的怪物 968 01:00:50,340 --> 01:00:51,580 驚奇 969 01:00:51,640 --> 01:00:53,040 驚奇 970 01:00:53,110 --> 01:00:54,050 驚奇 真是小屁孩 971 01:00:55,380 --> 01:00:58,850 全家人聚在一起不是很愉快嗎 972 01:00:58,920 --> 01:01:02,950 梅菲斯 你家族裏有兄弟姐妹或類似的東西嗎 973 01:01:03,020 --> 01:01:05,160 沒有 就只有我和爸爸 974 01:01:05,220 --> 01:01:07,860 我從沒問過你媽媽是怎麼走的 975 01:01:07,930 --> 01:01:09,930 她是被憤怒的人類殺死的 976 01:01:11,230 --> 01:01:14,070 真尷尬 977 01:01:14,130 --> 01:01:16,400 但還有我的瓦拉德爺爺 978 01:01:16,470 --> 01:01:17,940 你還有爺爺啊 979 01:01:18,000 --> 01:01:19,540 沒錯 他會來派對的 我邀請了他 980 01:01:21,140 --> 01:01:22,870 你邀請了他 981 01:01:22,940 --> 01:01:27,040 爸爸 他從沒見過丹尼斯 我想在我們搬走前讓他們見一次面 982 01:01:27,110 --> 01:01:31,380 當然了 好極了 很好 和善的老瓦拉德 983 01:01:31,450 --> 01:01:33,420 有人有擦布嗎 984 01:01:51,270 --> 01:01:55,570 天啊 他終於邀請我了 985 01:01:55,640 --> 01:01:57,070 他有了個孫子 986 01:01:57,140 --> 01:01:58,910 而他從來沒告訴你 987 01:01:58,980 --> 01:02:03,310 別激動 貝拉 起碼家族裏還多了一個吸血鬼 988 01:02:03,380 --> 01:02:05,950 是在酒店裏嗎 爽歪歪啊 989 01:02:06,020 --> 01:02:09,120 酒店是人類去的 990 01:02:14,360 --> 01:02:16,990 貝拉 閉上你的血盤大口 看看你做了什麼 991 01:02:17,060 --> 01:02:19,000 別擔心 夥計們 992 01:02:19,060 --> 01:02:22,330 我會喚起我兒子去憎恨 殺戮和偷人類的靈魂 993 01:02:22,400 --> 01:02:24,470 就像好孩子一樣 994 01:02:24,540 --> 01:02:27,810 對 瓦拉德爺爺會很高興的 995 01:02:27,870 --> 01:02:32,210 當他看到約翰和我計劃的盛大化妝舞會 996 01:02:32,280 --> 01:02:33,410 什麼 997 01:02:36,950 --> 01:02:38,580 假裝配合 這是我老爸 998 01:02:38,650 --> 01:02:40,420 你有個老爸 這還真搞笑 999 01:02:40,480 --> 01:02:42,890 聽我說 我老爸不能知道你是個人類 1000 01:02:42,950 --> 01:02:45,160 或者你家族的任何人 1001 01:02:45,220 --> 01:02:47,660 什麼 但德古 我很自豪我們是... 1002 01:02:47,730 --> 01:02:50,490 不然他會偷了你家人的靈魂和吃掉你的背包 1003 01:02:53,030 --> 01:02:54,600 就是這樣 夥計們 1004 01:02:54,670 --> 01:02:57,600 我們會開一個怪物化妝生日派對 1005 01:02:58,540 --> 01:03:00,770 - 真的嗎 - 這太好玩了 1006 01:03:00,840 --> 01:03:05,310 算是像在丹尼斯成為普通人之前的最後喝彩 1007 01:03:05,380 --> 01:03:07,410 我不得不說這更好 1008 01:03:07,610 --> 01:03:08,810 生日 1009 01:03:07,610 --> 01:03:08,810 快樂 1010 01:03:07,610 --> 01:03:08,810 5歲 1011 01:03:07,610 --> 01:03:08,810 丹尼斯 1012 01:03:27,100 --> 01:03:30,730 你覺得怎麼樣 梅菲斯 我覺得我開始喜歡做怪人了 1013 01:03:35,840 --> 01:03:38,380 你很幸運我們不打給當局 1014 01:03:38,440 --> 01:03:40,340 我們走吧 我的英雄 1015 01:03:40,410 --> 01:03:41,910 因為我是蝙蝠俠 1016 01:03:43,110 --> 01:03:45,250 好 上蝙蝠車吧 1017 01:03:51,160 --> 01:03:52,760 你被一個女孩擊倒了 蝙蝠俠 1018 01:03:55,660 --> 01:03:58,230 好吧 我不是要哭了 1019 01:04:01,800 --> 01:04:05,100 特蘭西瓦尼亞酒店 1020 01:04:05,170 --> 01:04:08,640 我聞到人類的味道 1021 01:04:08,710 --> 01:04:11,680 把它摧毀了 1022 01:04:11,740 --> 01:04:16,280 貝拉 我們是在外面的世界 你會聞到人類的味道的 1023 01:04:16,350 --> 01:04:19,880 你知道什麼嗎 你在外面等我 這是家庭聚會 1024 01:04:19,950 --> 01:04:21,550 你只會礙事 1025 01:04:21,620 --> 01:04:23,420 我只是想見見小尖牙 1026 01:04:23,490 --> 01:04:24,960 他應該要認識他偉大的鬼公 1027 01:04:25,020 --> 01:04:26,690 他的什麼 1028 01:04:26,760 --> 01:04:29,960 吸血鬼外公 別這樣 這很明顯啊 1029 01:04:32,530 --> 01:04:34,160 派對很棒 1030 01:04:34,230 --> 01:04:37,070 那麼你覺得怎麼樣 1031 01:04:37,130 --> 01:04:39,640 這是你的吸血鬼服裝 你是什麼 傻瓜嗎 1032 01:04:39,700 --> 01:04:41,170 我是網上買的 1033 01:04:41,240 --> 01:04:43,140 這是唯一通宵送貨的地方 1034 01:04:43,210 --> 01:04:45,610 你看起來像是頭上有個狒狒屁股 1035 01:04:45,680 --> 01:04:47,610 你有沒有練過你的嗓音 1036 01:04:47,680 --> 01:04:49,680 你不能說話像個嬉皮士 1037 01:04:49,750 --> 01:04:51,380 我不是嬉皮士 我是個懶鬼 1038 01:04:51,450 --> 01:04:53,820 像個吸血鬼一樣說話 1039 01:04:53,880 --> 01:04:59,390 我的名字是康特 喬納方 我是一個吸血鬼 1040 01:04:59,460 --> 01:05:03,090 好吧 吸血鬼不會到處說「我是一個吸血鬼」的 1041 01:05:03,160 --> 01:05:07,530 抱歉 我是康特 喬納方 你想太多了 想太多了 1042 01:05:07,600 --> 01:05:09,000 你在跟我開玩笑嗎 1043 01:05:09,070 --> 01:05:10,530 對不起 我很緊張 1044 01:05:10,600 --> 01:05:12,700 聽著 如果你覺得我不喜歡 1045 01:05:12,770 --> 01:05:14,710 你一定不想在我父親面前說 1046 01:05:14,770 --> 01:05:16,540 「你想太多了 想太多了」 1047 01:05:16,610 --> 01:05:18,040 先生 驚奇大師到了 1048 01:05:18,110 --> 01:05:19,840 嘿 1049 01:05:19,910 --> 01:05:22,810 德古 這是布蘭登 廣為人知的驚奇 1050 01:05:22,880 --> 01:05:24,880 - 我們給丹尼斯請了他來 - 嘿 夥計 1051 01:05:24,950 --> 01:05:26,950 見到你真作嘔 1052 01:05:27,020 --> 01:05:29,350 什麼時候開始 我半小時後還要去圖書展覽會 1053 01:05:33,220 --> 01:05:35,590 好了 我的吸血鬼兒子在哪 1054 01:05:38,330 --> 01:05:41,430 拜託 還是要搞個這麼戲劇性的入場 1055 01:05:41,500 --> 01:05:44,130 爸爸 看看你 1056 01:05:44,200 --> 01:05:46,640 那麼你現在開酒店了 1057 01:05:46,700 --> 01:05:50,470 從黑暗王子轉型成客房服務之王 1058 01:05:50,540 --> 01:05:52,610 是的 很高興見到你 1059 01:05:52,680 --> 01:05:54,510 我馬上就來找你 1060 01:05:59,750 --> 01:06:02,620 讓瓦拉德遠離人類和梅菲斯 1061 01:06:03,590 --> 01:06:04,660 我馬上去做 1062 01:06:05,590 --> 01:06:09,060 這是一套乾淨的服裝 1063 01:06:09,130 --> 01:06:11,600 這兩個聞起來有點意思 1064 01:06:11,660 --> 01:06:13,260 你是歐洲人 1065 01:06:13,330 --> 01:06:15,900 這是所謂的除臭劑 1066 01:06:15,970 --> 01:06:19,000 這好像在侮辱整片大陸啊 琳達 1067 01:06:19,070 --> 01:06:21,140 嘿 伯爵 最近怎麼樣 我是科學怪人 1068 01:06:21,210 --> 01:06:23,370 事實上 我技術上來說是科學怪人怪物 1069 01:06:23,440 --> 01:06:24,810 科學怪人他是被科學家... 1070 01:06:24,880 --> 01:06:28,280 我會很樂意聽更多 打給我的人吧 1071 01:06:28,350 --> 01:06:30,450 那麼讓我給你介紹你兒子的其他小夥伴吧 1072 01:06:31,620 --> 01:06:33,320 這是莫裏 1073 01:06:33,380 --> 01:06:35,050 求你別殺我 1074 01:06:35,120 --> 01:06:37,920 我是說 你好吸血鬼 怎麼了 1075 01:06:37,990 --> 01:06:40,790 會說話的衛生紙 這還真是個新玩意 1076 01:06:42,160 --> 01:06:44,430 好了 小孩在哪 那個我想見的人 1077 01:06:44,500 --> 01:06:45,730 約翰 1078 01:06:48,630 --> 01:06:51,500 這是德古拉的女婿 1079 01:06:51,570 --> 01:06:55,410 我是康特 喬納方 1080 01:06:55,470 --> 01:06:57,880 你想太多 黑羊 1081 01:06:57,940 --> 01:07:00,910 你有羊毛嗎 1082 01:07:00,980 --> 01:07:02,810 你頭上的是什麼東西 1083 01:07:02,880 --> 01:07:05,250 看起來像是我奶奶的乳房 1084 01:07:07,920 --> 01:07:09,990 爸比 這個臉這麼有趣的人是誰 1085 01:07:10,050 --> 01:07:11,260 就是這個小孩嗎 1086 01:07:11,320 --> 01:07:12,490 當然是了 1087 01:07:12,560 --> 01:07:14,190 讓我看看那些尖牙 1088 01:07:14,260 --> 01:07:15,490 你在幹什麼 1089 01:07:15,560 --> 01:07:17,390 我就是太愛他了 1090 01:07:17,460 --> 01:07:20,430 我想在他的尖牙前抱住他 1091 01:07:22,700 --> 01:07:26,000 我再說一次 讓我看看那些尖牙 1092 01:07:35,680 --> 01:07:38,780 他發育晚 就像你一樣 1093 01:07:38,850 --> 01:07:41,090 對 沒錯 就像我一樣 1094 01:07:43,320 --> 01:07:46,020 這裏的大人物曾經是個愛哭的小孩 好吧 1095 01:07:46,090 --> 01:07:47,360 對 對 我是 1096 01:07:47,420 --> 01:07:48,530 以前還尿床 1097 01:07:48,590 --> 01:07:50,060 好了 老爸 1098 01:07:50,130 --> 01:07:52,930 我們只需要把小孩的尖牙嚇出來 1099 01:07:53,000 --> 01:07:54,630 倒吊 1100 01:07:54,700 --> 01:07:57,370 沒錯 我就這給這裏的大人物先生做的 1101 01:07:57,430 --> 01:07:59,940 首先你得掌握些東西 1102 01:08:00,000 --> 01:08:02,440 最後小吸血鬼就會發現天真可愛 1103 01:08:02,510 --> 01:08:04,110 然後你給他們看兇殘的一面然後... 1104 01:08:06,240 --> 01:08:10,350 相信我 這回嚇到尖牙馬上出來 對吧 德古 1105 01:08:10,410 --> 01:08:13,780 說真的夥計們 如果圖書展覽會遲到我會錯失街頭遊樂會的 1106 01:08:14,650 --> 01:08:16,990 這是帶你的人 1107 01:08:17,050 --> 01:08:19,860 著魔 但丹尼斯會很難過的 1108 01:08:19,920 --> 01:08:22,030 你還不明白嗎 這是我們的機會 1109 01:08:22,090 --> 01:08:24,900 如果這對丹尼索維奇有效 他是個吸血鬼 1110 01:08:24,960 --> 01:08:26,800 而你們就可以留在這了 1111 01:08:26,860 --> 01:08:28,530 好吧 好吧 1112 01:08:29,570 --> 01:08:31,500 - 明白了 - 聰明 1113 01:08:31,570 --> 01:08:34,610 孩子們 所有人 請就坐 1114 01:08:34,670 --> 01:08:37,110 丹尼斯有個大驚喜給你們 1115 01:08:37,170 --> 01:08:41,510 唯一的驚奇 蛋糕怪物 1116 01:08:41,580 --> 01:08:45,520 嘿 孩子們 是我驚奇 1117 01:08:45,580 --> 01:08:48,920 今天真是個美好的驚奇日 1118 01:08:48,990 --> 01:08:52,820 現在我有個問題 這裏誰喜歡蛋糕 1119 01:08:58,330 --> 01:08:59,200 上升 1120 01:09:07,770 --> 01:09:10,470 為什麼我浮起來了 可以叫舞台總監來嗎 拜託了 1121 01:09:10,540 --> 01:09:12,310 這不適合我啊 1122 01:09:18,950 --> 01:09:22,050 嚇到了嗎 丹尼索維奇 你有什麼感覺嗎 任何改變 1123 01:09:22,120 --> 01:09:23,550 驚奇沒事吧 1124 01:09:25,920 --> 01:09:30,030 我要所有的蛋糕 分享是懦夫的行為 1125 01:09:32,730 --> 01:09:36,130 我不記得電視上有這樣子啊 1126 01:09:36,200 --> 01:09:39,040 額... 我想我在藍光盤上看到的 花絮什麼的 1127 01:09:39,100 --> 01:09:41,210 等等 為什麼瓦拉德爺爺在上面 1128 01:09:47,680 --> 01:09:50,180 我很怕怕 公公 驚奇是怎麼了 1129 01:09:54,920 --> 01:09:58,320 你不吃蛋糕 蛋糕就會吃了你 1130 01:09:58,390 --> 01:09:59,820 不 1131 01:09:59,890 --> 01:10:00,990 住手 1132 01:10:04,390 --> 01:10:07,330 剛發生什麼事 夥計 我不幹了 1133 01:10:07,400 --> 01:10:10,730 這些家長比大眾點評給差評的還要衰 1134 01:10:10,800 --> 01:10:12,600 嘿 你剛做了什麼 1135 01:10:12,670 --> 01:10:15,140 只需要多幾秒孩子的尖牙就馬上出來了 1136 01:10:15,210 --> 01:10:16,740 我不在乎 這不值得 1137 01:10:16,810 --> 01:10:18,780 什麼不值得 1138 01:10:18,840 --> 01:10:22,250 這是我最後一次想讓男孩變成吸血鬼 那麼你就會留下 1139 01:10:22,310 --> 01:10:25,280 用毀掉他最喜歡的東西 你怎麼能這樣做 1140 01:10:25,350 --> 01:10:26,420 我們當時很絕望 1141 01:10:26,480 --> 01:10:28,350 你也有份 1142 01:10:28,420 --> 01:10:29,850 丹尼斯在我的鎮裏不會開心的 1143 01:10:29,920 --> 01:10:31,690 丹尼斯從沒去過那裏 1144 01:10:31,760 --> 01:10:34,020 現在到丈夫和妻子 1145 01:10:34,090 --> 01:10:36,130 感受到緊張和爭吵 1146 01:10:36,190 --> 01:10:37,900 閉嘴 1147 01:10:37,960 --> 01:10:40,160 約翰 丹尼斯不是怪物 1148 01:10:41,600 --> 01:10:43,730 他喜歡鱷梨 1149 01:10:43,800 --> 01:10:45,300 因為你不讓他吃其他有意思的東西 1150 01:10:45,370 --> 01:10:47,540 我認為丹尼斯只是想做個普通人 1151 01:10:47,600 --> 01:10:49,940 我們可以別用「普通」這個詞嗎 1152 01:10:50,010 --> 01:10:52,280 我們現在住在哪 他是普通人 1153 01:10:52,340 --> 01:10:56,110 他是他自己 你不能改變他的 爸爸 1154 01:10:59,080 --> 01:11:00,520 丹尼斯 你去哪裏 1155 01:11:00,580 --> 01:11:01,920 遠離這裏 1156 01:11:03,720 --> 01:11:06,090 但你自己離開這不安全 1157 01:11:06,160 --> 01:11:09,130 我知道一個我們可以藏起來的地方 跟我來 1158 01:11:15,570 --> 01:11:17,030 如果你不阻止我 1159 01:11:17,100 --> 01:11:20,200 我的曾孫就不用一輩子做個懦夫了 1160 01:11:20,270 --> 01:11:21,870 就像這裏的笨蛋 1161 01:11:21,940 --> 01:11:23,810 - 懦夫 - 約翰冷靜點 1162 01:11:23,870 --> 01:11:25,940 你想找打嗎 老傢伙 1163 01:11:26,010 --> 01:11:27,640 1997年有認證的黃腰帶 1164 01:11:27,710 --> 01:11:29,880 不 1165 01:11:29,950 --> 01:11:32,050 現在這是怎麼回事 你不是吸血鬼 1166 01:11:32,120 --> 01:11:34,620 你想太多了 1167 01:11:34,690 --> 01:11:38,860 他當然是人類了 他是我們的兒子 你覺得我們是怪物嗎 1168 01:11:42,390 --> 01:11:47,200 你 你讓你的女兒嫁給一個人類和生了個人類小孩 1169 01:11:47,260 --> 01:11:50,430 為什麼你不直接把木樁打進我的心臟 1170 01:11:50,500 --> 01:11:53,640 我們不再憎恨人類了 而且他們也不憎恨我們 1171 01:11:57,410 --> 01:11:59,310 人類 1172 01:12:00,740 --> 01:12:02,150 你太愚蠢了 1173 01:12:02,210 --> 01:12:04,880 你的曾孫是我見過最可愛 最親切 1174 01:12:04,950 --> 01:12:07,720 最特別的男孩 1175 01:12:07,780 --> 01:12:09,850 如果因為他是半人類 1176 01:12:09,920 --> 01:12:11,620 你不能給他應得的愛 1177 01:12:11,690 --> 01:12:13,020 那麼你就是愚蠢 1178 01:12:14,560 --> 01:12:15,390 爸比 1179 01:12:17,890 --> 01:12:19,300 丹尼斯在哪 丹尼斯 1180 01:12:20,560 --> 01:12:21,330 丹尼斯 1181 01:12:24,900 --> 01:12:27,870 生日快樂 丹尼斯 我給你做了晚餐 1182 01:12:27,940 --> 01:12:30,140 - 死鴿子 - 慢慢享用 1183 01:12:30,210 --> 01:12:32,980 因為一旦我從商學院畢業我就開始打理公司了 1184 01:12:33,040 --> 01:12:35,910 你就不會在吃到這樣的家庭料理了 1185 01:12:35,980 --> 01:12:39,350 我要搬走了 溫妮 去加利福利亞 1186 01:12:39,420 --> 01:12:42,190 我媽咪覺得我在這不開心 1187 01:12:42,250 --> 01:12:44,720 因為我不像你一樣臉上有毛髮 1188 01:12:44,790 --> 01:12:47,190 我很抱歉我不是怪物 1189 01:12:47,260 --> 01:12:50,630 不 你很完美 你是我認識最友好的男孩 1190 01:12:50,690 --> 01:12:52,660 而且我有300個兄弟 1191 01:12:52,730 --> 01:12:54,800 你也很友好 溫妮 1192 01:12:59,070 --> 01:13:04,410 小人類和他的寵物 1193 01:13:04,470 --> 01:13:06,280 - 丹尼斯 - 丹尼索維奇 1194 01:13:06,340 --> 01:13:07,540 他不在房間 1195 01:13:07,610 --> 01:13:09,080 他也不在游泳池 1196 01:13:09,150 --> 01:13:10,780 他不在這鍋湯裏 1197 01:13:10,850 --> 01:13:12,820 他會在哪裏 1198 01:13:12,880 --> 01:13:15,050 我都不知道我為什麼會邀請你了 1199 01:13:15,850 --> 01:13:17,390 丹尼斯 1200 01:13:17,450 --> 01:13:18,420 丹尼索維奇 1201 01:13:18,490 --> 01:13:19,390 丹尼斯 1202 01:13:31,900 --> 01:13:33,700 別掙扎了 1203 01:13:33,770 --> 01:13:35,770 為什麼你這麼做 1204 01:13:35,840 --> 01:13:37,810 因為這是錯誤的 1205 01:13:37,870 --> 01:13:40,210 為什麼就沒有人明白呢 1206 01:13:40,280 --> 01:13:43,380 人類不屬於怪獸的 1207 01:13:43,450 --> 01:13:44,750 你錯了 1208 01:13:44,820 --> 01:13:46,220 我沒錯 1209 01:13:46,280 --> 01:13:49,120 我捉了你們做人質 1210 01:13:49,190 --> 01:13:54,360 然後我和我的同類會把酒店抱在一起的人類撕成碎片 1211 01:13:54,420 --> 01:13:55,930 你不可以 1212 01:13:55,990 --> 01:13:57,660 是嗎 為什麼不可以 1213 01:13:57,730 --> 01:13:58,930 因為... 1214 01:13:59,000 --> 01:14:00,130 因為什麼 1215 01:14:01,060 --> 01:14:04,230 因為這會讓德古公公很難過的 1216 01:14:04,300 --> 01:14:08,070 難過 那為此你要準備做什麼 1217 01:14:08,140 --> 01:14:10,140 我不知道 1218 01:14:10,210 --> 01:14:12,180 你知道你為什麼不知道嗎 1219 01:14:12,240 --> 01:14:16,380 因為你只是個弱雞小男孩 1220 01:14:46,880 --> 01:14:48,380 這是什麼 1221 01:14:48,450 --> 01:14:50,010 丹尼斯 我們來了 1222 01:14:51,720 --> 01:14:53,380 你還好嗎 溫妮 1223 01:14:53,450 --> 01:14:54,820 沒事 我很好 1224 01:15:31,250 --> 01:15:32,360 丹尼斯 找到他了 就在那 1225 01:15:32,420 --> 01:15:33,860 丹尼斯 寶貝 1226 01:15:33,920 --> 01:15:35,460 我的大男孩 1227 01:15:35,530 --> 01:15:36,660 丹尼斯 我們剛在到處找你 1228 01:15:36,730 --> 01:15:38,030 心肝丁 1229 01:15:38,090 --> 01:15:38,830 我很高興見到你 1230 01:15:42,800 --> 01:15:44,200 他殘暴的朋友來了 1231 01:15:50,970 --> 01:15:52,980 這會很有趣的 1232 01:16:53,970 --> 01:16:55,340 這不是我做的 1233 01:17:07,020 --> 01:17:08,520 你屌爆了 丹尼斯 1234 01:17:08,590 --> 01:17:09,690 他意思是丹尼索維奇 1235 01:17:09,750 --> 01:17:11,020 驚奇規則 1236 01:17:21,770 --> 01:17:23,200 丹尼斯 我來了 1237 01:17:28,610 --> 01:17:30,510 我就知道那些練習會有回報的 1238 01:17:54,660 --> 01:17:57,000 這就對了 你們最好快跑 1239 01:17:58,570 --> 01:18:02,110 德古公公 我是個吸血鬼還是個超級英雄 1240 01:18:02,170 --> 01:18:04,040 我現在是不是很酷 1241 01:18:04,110 --> 01:18:07,610 「現在」 丹尼斯你一直都很酷 1242 01:18:07,680 --> 01:18:12,380 人類 吸血鬼 獨角獸你無論是什麼都那麼完美 1243 01:18:12,450 --> 01:18:15,750 但既然我是吸血鬼了 我們可以留在這嗎 1244 01:18:16,620 --> 01:18:17,820 可以 1245 01:18:17,890 --> 01:18:19,060 好了 好耶 1246 01:18:19,120 --> 01:18:20,220 好吧 1247 01:18:22,530 --> 01:18:26,600 但你要知道 我們每個假期都會來探望你 1248 01:18:26,660 --> 01:18:28,670 - 這很好 - 這很好 1249 01:18:44,450 --> 01:18:48,390 別再接近我或我的家人了 1250 01:18:51,890 --> 01:18:53,060 不 1251 01:19:02,230 --> 01:19:06,170 爸比 你剛救了一個人類 1252 01:19:06,240 --> 01:19:08,570 這是壓力 1253 01:19:08,640 --> 01:19:11,010 當男孩的尖牙出來了 1254 01:19:11,070 --> 01:19:14,340 管他呢 我的很多年前就出來了 看 1255 01:19:16,450 --> 01:19:19,420 好了 老爸 在我們吐之前把它放回去吧 1256 01:19:19,480 --> 01:19:23,090 嘿 某人不是還是生日嗎 1257 01:20:19,240 --> 01:20:20,740 讓我聽聽你們唱歌 1258 01:20:22,880 --> 01:20:24,210 這不是我幹的 1259 01:20:24,410 --> 01:20:25,910 --- 劇終 ---